Скандал в поместье Грейстоун - [60]
– Я не ожидал увидеть вас сегодня, милорд, – сказал он, пожимая Марку руку. – Надеюсь, в Бродакрз все хорошо?
– Да, все в порядке. Мой визит связан с Грейстоуном и лордом Болсовером.
– Делами Кэвенхерстов занимается мой отец, милорд. Я почти ничего не знаю об этом.
– Вы не могли бы попросить вашего отца присоединиться к нам?
Сесил исчез и через несколько минут вернулся с Теодором. Холлидей-старший церемонно поклонился Марку.
– Милорд, сын сказал мне, что вы интересуетесь Грейстоуном. Вы собираетесь купить поместье?
– Нет, мистер Холлидей, не собираюсь. Мне нужно выяснить все, что можно, о лорде Болсовере. Вы уверены, что его притязания на Грейстоун справедливы?
Старик улыбнулся:
– Справедливы? Едва ли. Но если вы спросите меня, законны ли они, я вынужден буду ответить положительно. А что, у вас есть другая информация?
– Нет, я надеялся, что она есть у вас. Вы знаете, что лорд Болсовер запугивает и шантажирует сэра Эдварда и Джейн… я хочу сказать, мисс Джейн Кэвенхерст. Болсовер хочет получить мисс Кэвенхерст в супруги и поместье в уплату долгов.
– Нет, я не знал об этом. Весьма прискорбно.
– По-моему, сэр Эдвард считает, что вы поддерживаете лорда Болсовера, а Джейн… мисс Кэвенхерст… уверена, что у нее нет иного выбора, кроме как согласиться на этот брак.
– Боже милостивый!
– Вам известно, что могло бы поставить под сомнение репутацию лорда Болсовера?
– Только то, что он заядлый игрок, но это его личное дело.
– Я бы хотел, чтобы вы копнули глубже, вдруг удастся найти что-нибудь.
– Милорд, – чопорно произнес Теодор, – мой клиент – сэр Эдвард Кэвенхерст, и я не могу делать что-либо без его позволения.
Марк повернулся к молодому человеку:
– А как насчет вас, Сесил? Вы согласились бы поработать на меня?
– Да, – ответил Сесил, – если бы знал причину вашего интереса к лорду Болсоверу.
– Я скоро вступаю в брак, и родственные узы свяжут меня с семейством Кэвенхерст, я хотел бы помочь им. Я бы сам уплатил долги сэра Эдварда, даже если бы для этого потребовалась значительная часть моего состояния, но сэр Эдвард слишком горд, чтобы принять от меня помощь. Кроме того, если лорд Болсовер – мошенник, я хочу привлечь его к судебной ответственности, а не откупаться от него.
– Я посмотрю, что можно сделать, – согласился Сесил.
– Тогда тебе придется заниматься этим в свободное от работы время, – сказал его отец. – Я не сомневаюсь, что в будущем у нас возникнут сложности в представлении интересов сэра Эдварда. Я склоняюсь к тому, чтобы отказаться от этого.
Марк покинул юридическую контору, встревоженный тем, что поверенный сэра Эдварда решил отказаться вести его дела. Изыскания Сесила могли занять некоторое время, а Марк не мог ждать. Следующий визит он нанес в клуб «Уайтс», где надеялся найти Тоби Мура, но Тоби, как и остальные представители светского общества, покинул Лондон. У него не было собственного поместья, но он, без сомнения, располагал обширным кругом знакомств. Разочарованный, Марк вернулся в конюшни, где встретил своего старого батальонного командира полковника Бэгшота.
– Тебе известно что-нибудь о лорде Гекторе Болсовере и капитане Тобиасе Муре? – спросил Марк приятеля после взаимных приветствий.
– В каком полку они служили?
– Понятия не имею. Полагаю, они были на Пиренейском полуострове и при Ватерлоо. Тоби Мур называет себя капитаном. Я встретил его перед сражением у Сьюдад-Родриго, но после этого ни разу не видел.
– Мне понадобится некоторое время на изучение записей.
Друзья договорились вместе поужинать следующим вечером.
Марк вернулся на Саут-Одли-стрит и провел вечер дома. Он мог бы пойти в свой клуб, но не чувствовал расположения даже к дружескому общению.
Следующим вечером Марк встретился с полковником Бэгшотом. Они провели полтора часа, вспоминая старых друзей и былые сражения, потом полковник заговорил о Гекторе Болсовере.
– Насколько я могу судить, лорд Болсовер никогда не служил, – сказал он. – Полагаю, он был на Пиренейском полуострове как гражданское лицо, хотя я затрудняюсь назвать цель его присутствия там.
– Он – игрок, – ответил Марк. – По всей вероятности, он пользовался случаем, чтобы обдирать офицеров как липку. А что насчет Тоби Мура?
– Он был выгнан со службы с позором после сражения у Сьюдад-Родриго. У него нет права называть себя капитаном. – Полковник помолчал. – Ты не хочешь мне рассказать, почему интересуешься лордом Болсовером?
И Марк рассказал ему о причине своего интереса к этому человеку.
– Я надеюсь откопать что-нибудь в прошлом Болсовера, чтобы вынудить его отказаться от своих планов, но пока мне не удалось узнать ничего, кроме того, что он, по-видимому, высококлассный шулер.
– Мне жаль, что я не могу тебе помочь. Если узнаю что-нибудь, сразу сообщу.
Друзья вернулись к воспоминаниям о службе. На некоторое время это отвлекло Марка от печальных мыслей, но реальность была такова, что ему не удалось сколько-нибудь продвинуться в деле Болсовера, а ведь он обещал Джейн найти выход из положения.
Тем временем приготовления к ярмарке были завершены. За день до ее открытия Марк послал своих работников выкосить луг, подготовить все для проведения конкурсов и установить торговые лотки. У ворот, украшенных флажками, поставили стол и стул. Здесь миссис Коулдер должна была взимать плату за вход на ярмарку. Остальные организаторы должны были встать за прилавки или проводить конкурсы. В качестве приза за конкурс с кеглями Марк пожертвовал поросенка, другие тоже внесли свою лепту. Леди Уиндем согласилась открыть ярмарку.
Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..
Юная Френсис Рэндал и Маркус Стенмор страстно полюбили друг друга, но, уступив настояниям родителей, Маркус женится на другой. Проходит семнадцать лет. Маркус – теперь уже герцог Лоскоу – снова встречает Френсис, ставшую графиней Коррингам…
Молодая переводчица Аня страстно мечтает выйти замуж. С русскими ухажерами отношения никак не складываются, зато ей везет на заграничных принцев, один из которых, египтянин Саид, вскоре делает девушке предложение. Недолго думая, Аня выходит замуж и переезжает в Александрию, но семейная жизнь оказывается далеко не безоблачной. Она узнает о существовании соперницы и хочет вернуться домой, однако муж не дает согласие на вывоз их общего ребенка. Попытка тайно покинуть Египет заканчивается неудачей.
История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.