Синьора да Винчи [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Род растений семейства капустных. (Здесь и далее прим. ред., кроме особо оговоренных.)

2

Алхимическая печь, аналогичная современной песчаной бане; имела вид башенки с куполообразной крышей.

3

Извините (ит.).

4

Добрый день (ит.).

5

Растение семейства зонтичных; широко использовался в Древнем мире в качестве приправы и лекарственного средства; как биологический вид, по всей вероятности, вымер, что объясняется хищническими заготовками.

6

Художественная мастерская.

7

Шелковое знамя как приз на бегах (ит.); здесь — скачки. (Прим. перев.)

8

Натуральный камень, известковый туф; используется как строительный и облицовочный камень.

9

В XIII–XV вв. короткий плащ с расширяющимися, не сшитыми по боковому шву рукавами.

10

Один из наиболее распространенных итальянских сортов винограда, из которого производится красное сухое вино.

11

Шляпа для защиты от солнца с широкими и гибкими полями; была широко распространена в Древней Греции; изготовлялась из фетра, кожи и соломы.

12

Терцина, или трехстишие (ит.).

13

Здесь: владельцы, основатели (ит.).

14

Здесь: распорядитель в лавке (ит.).

15

Пока (ит.).

16

Священное действо (ит.).

17

Изобретательность (ит.).

18

Система блоков для подъема тяжестей.

19

Футбол (ит.).

20

Имеющие на стволе вертикальный желобок — каннелюру.

21

Святая святых (лат.).

22

Алхимический аппарат, герметичный контейнер, в котором мелкие металлические стружки подвергаются воздействию пара.

23

Избыточное накопление темно-коричневого пигмента меланина в органах и тканях.

24

Здесь: слоеные пирожные (ит.).

25

Томас де Торквемада (1420–1498) — основатель испанской инквизиции, первый великий инквизитор Испании.

26

«Уста правды» (ит.) — так называли круглые, похожие формой на барабан, ящики, развешанные по всему городу. В них жители Флоренции опускали письменные жалобы на своих соседей, уведомляя об их проступках против закона или Церкви.

27

Пенис (ит.).

28

Сие есть тело мое (лат.).

29

Советники (ит.).

30

Великолепный (ит.).

31

Повара (ит.).

32

Сельская местность (ит.).

33

Октавиан Август (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.) — римский император, внучатый племянник Гая Юлия Цезаря.

34

Меньший из семи главных холмов Рима после Капитолия (40 м).

35

Пантеон римского императора Адриана, выстроенный в 120–125 годах, в переводе с греческого означает «Храм всех богов».

36

Филиппо Брунеллески (1377–1446) — итальянский архитектор и скульптор эпохи Возрождения.

37

В средневековой западноевропейской архитектуре одно или несколько подземных сводчатых помещений, расположенных под алтарной частью.

38

За здравие! (ит.)

39

«Тебя Бога хвалим» (лат.) — благодарственная молитва, названная по начальным словам латинского текста.

40

Мантильи (исп.).

41

Инкубы (лат.).

42

Моя мадонна (ит.).

43

Солнечная картина (ит.).

44

На свежем воздухе (ит.).

45

Беноццо Гоццоли (1420–1497) — итальянский художник, автор многочисленных фресок.

46

Скопом (фр.).

47

Пинтуриккьо (ок. 1454–1513) — итальянский живописец, представитель умбрийской школы.

48

В дневниках Леонардо да Винчи действительно упоминается неизвестная, которую он из уважения или в насмешку называет La Caterina.

49

Бичующиеся — братство XIII–XV вв., стремившееся истязаниями тела искупить грехи; странствовали по Италии и Германии.

50

Быстро растущее дерево Центральной и Южной Америки; древесина прочная и легкая.

51

Зрите лик Спасителя нашего. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.).

52

Монахи, живущие вне монастыря на подаяния «Бога ради».

53

Одна из форм церковного воздействия и наказания в католицизме, заключающаяся во временном запрете совершать богослужение и религиозные обряды.

54

Дыба (ит.).

55

Самый распространенный и любимый греками сорт маслин, незаменимый ингредиент греческого салата.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Избранное дитя, или Любовь всей ее жизни

Джулия и Ричард с самого детства живут в поместье Вайдекр. Джулия — дочь умершего владельца поместья и единственная наследница. Больше всего на свете она любит своего кузена Ричарда, ее близкого друга и товарища по играм. Она прощает ему любые прегрешения, не желает замечать очевидное — как жесток он к ней, как часто предает ее. Джулии неведома подлинная история их рождения, окутанная ужасной тайной. Однако в своих снах она видит события, которые происходили не с ней и которые еще только должны произойти, и подозревает, что унаследовала дар предвидения от своей тетки Беатрис, убитой в поместье много лет назад…


Земные радости

Слава искусного садовника Джона Традесканта гремит по всей Англии семнадцатого века. Но бесценным слугой его делают не мастерство и безупречный вкус, а честность и бесконечная преданность своему господину. Будучи доверенным лицом сэра Роберта Сесила, советника короля Якова I, Традескант становится свидетелем того, как делается история — от Порохового заговора до восхождения на престол короля Карла I и возрастающей враждебности между парламентом и двором.Вскоре таланты садовника привлекают внимание самого могущественного человека в стране — неотразимого герцога Бекингема, любовника короля Карла I.


Колдунья

Когда приспешники короля Генриха VIII поджигают монастырь, в котором Элис счастливо жила последние несколько лет, девушке удается сбежать от мародеров и убийц. Не зная, где спрятаться бывшей монахине во время религиозных гонений, она вынуждена вернуться к своей приемной матери Море, местной знахарке. Мора обучает ее своему ремеслу, и вскоре Элис становится ее помощницей. Однако она перенимает от приемной матери не только знания трав и снадобий, но и умение использовать темные силы колдовства. После того как ей удается вылечить лорда Хью, хозяина всей округи, он оставляет ее в своем замке.


Наследство рода Болейн

После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.