Синьора да Винчи [заметки]
1
Род растений семейства капустных. (Здесь и далее прим. ред., кроме особо оговоренных.)
2
Алхимическая печь, аналогичная современной песчаной бане; имела вид башенки с куполообразной крышей.
3
Извините (ит.).
4
Добрый день (ит.).
5
Растение семейства зонтичных; широко использовался в Древнем мире в качестве приправы и лекарственного средства; как биологический вид, по всей вероятности, вымер, что объясняется хищническими заготовками.
6
Художественная мастерская.
7
Шелковое знамя как приз на бегах (ит.); здесь — скачки. (Прим. перев.)
8
Натуральный камень, известковый туф; используется как строительный и облицовочный камень.
9
В XIII–XV вв. короткий плащ с расширяющимися, не сшитыми по боковому шву рукавами.
10
Один из наиболее распространенных итальянских сортов винограда, из которого производится красное сухое вино.
11
Шляпа для защиты от солнца с широкими и гибкими полями; была широко распространена в Древней Греции; изготовлялась из фетра, кожи и соломы.
12
Терцина, или трехстишие (ит.).
13
Здесь: владельцы, основатели (ит.).
14
Здесь: распорядитель в лавке (ит.).
15
Пока (ит.).
16
Священное действо (ит.).
17
Изобретательность (ит.).
18
Система блоков для подъема тяжестей.
19
Футбол (ит.).
20
Имеющие на стволе вертикальный желобок — каннелюру.
21
Святая святых (лат.).
22
Алхимический аппарат, герметичный контейнер, в котором мелкие металлические стружки подвергаются воздействию пара.
23
Избыточное накопление темно-коричневого пигмента меланина в органах и тканях.
24
Здесь: слоеные пирожные (ит.).
25
Томас де Торквемада (1420–1498) — основатель испанской инквизиции, первый великий инквизитор Испании.
26
«Уста правды» (ит.) — так называли круглые, похожие формой на барабан, ящики, развешанные по всему городу. В них жители Флоренции опускали письменные жалобы на своих соседей, уведомляя об их проступках против закона или Церкви.
27
Пенис (ит.).
28
Сие есть тело мое (лат.).
29
Советники (ит.).
30
Великолепный (ит.).
31
Повара (ит.).
32
Сельская местность (ит.).
33
Октавиан Август (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.) — римский император, внучатый племянник Гая Юлия Цезаря.
34
Меньший из семи главных холмов Рима после Капитолия (40 м).
35
Пантеон римского императора Адриана, выстроенный в 120–125 годах, в переводе с греческого означает «Храм всех богов».
36
Филиппо Брунеллески (1377–1446) — итальянский архитектор и скульптор эпохи Возрождения.
37
В средневековой западноевропейской архитектуре одно или несколько подземных сводчатых помещений, расположенных под алтарной частью.
38
За здравие! (ит.)
39
«Тебя Бога хвалим» (лат.) — благодарственная молитва, названная по начальным словам латинского текста.
40
Мантильи (исп.).
41
Инкубы (лат.).
42
Моя мадонна (ит.).
43
Солнечная картина (ит.).
44
На свежем воздухе (ит.).
45
Беноццо Гоццоли (1420–1497) — итальянский художник, автор многочисленных фресок.
46
Скопом (фр.).
47
Пинтуриккьо (ок. 1454–1513) — итальянский живописец, представитель умбрийской школы.
48
В дневниках Леонардо да Винчи действительно упоминается неизвестная, которую он из уважения или в насмешку называет La Caterina.
49
Бичующиеся — братство XIII–XV вв., стремившееся истязаниями тела искупить грехи; странствовали по Италии и Германии.
50
Быстро растущее дерево Центральной и Южной Америки; древесина прочная и легкая.
51
Зрите лик Спасителя нашего. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.).
52
Монахи, живущие вне монастыря на подаяния «Бога ради».
53
Одна из форм церковного воздействия и наказания в католицизме, заключающаяся во временном запрете совершать богослужение и религиозные обряды.
54
Дыба (ит.).
55
Самый распространенный и любимый греками сорт маслин, незаменимый ингредиент греческого салата.
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Красавица Ангелина и ее возлюбленный разлучены: война 1812 года охватила Россию, и ее кровавая рука достигла даже провинциального городка, где безмятежно живет девушка... Она похищена, насильно увезена во Францию... Испытав столько треволнений и бед, что диво, как это не сломило ее. Только нечаянные встречи с возлюбленным вселяют в Ангелину силы, помогают выдержать разлуку, насилия, унижения, потери – и вновь обрести свою любовь, вновь встретить своего бога любви!Книга ранее выходила под названием "Бог войны и любви".
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.
Джулия и Ричард с самого детства живут в поместье Вайдекр. Джулия — дочь умершего владельца поместья и единственная наследница. Больше всего на свете она любит своего кузена Ричарда, ее близкого друга и товарища по играм. Она прощает ему любые прегрешения, не желает замечать очевидное — как жесток он к ней, как часто предает ее. Джулии неведома подлинная история их рождения, окутанная ужасной тайной. Однако в своих снах она видит события, которые происходили не с ней и которые еще только должны произойти, и подозревает, что унаследовала дар предвидения от своей тетки Беатрис, убитой в поместье много лет назад…
Слава искусного садовника Джона Традесканта гремит по всей Англии семнадцатого века. Но бесценным слугой его делают не мастерство и безупречный вкус, а честность и бесконечная преданность своему господину. Будучи доверенным лицом сэра Роберта Сесила, советника короля Якова I, Традескант становится свидетелем того, как делается история — от Порохового заговора до восхождения на престол короля Карла I и возрастающей враждебности между парламентом и двором.Вскоре таланты садовника привлекают внимание самого могущественного человека в стране — неотразимого герцога Бекингема, любовника короля Карла I.
Когда приспешники короля Генриха VIII поджигают монастырь, в котором Элис счастливо жила последние несколько лет, девушке удается сбежать от мародеров и убийц. Не зная, где спрятаться бывшей монахине во время религиозных гонений, она вынуждена вернуться к своей приемной матери Море, местной знахарке. Мора обучает ее своему ремеслу, и вскоре Элис становится ее помощницей. Однако она перенимает от приемной матери не только знания трав и снадобий, но и умение использовать темные силы колдовства. После того как ей удается вылечить лорда Хью, хозяина всей округи, он оставляет ее в своем замке.
После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.