Сингапур. Падение цитадели - [17]
Третий военно-воздушный флот, базирующийся в южной части Индокитая, с 4 декабря прикрывает переброску войск через Сиамский залив. 8 декабря он атакует аэродромы английского военно-воздушного флота в северной Малайе, охотится за английскими самолетами, пытающимися сорвать переброску японских войск, и выделяет часть своей авиации для поддержки наземных боев.
Оставшаяся часть 25-й армии сосредоточивается в бухте Камран (Индокитай), на Тайване и в районе Кантона, с тем чтобы по истечении трех-восьми дней после начала боевых действий ее можно было бы погрузить на суда и ввести в действие как резерв.
Во время действий на реке Перак и в западной части Малайи у западного побережья полуострова оперирует специальная часть, оснащенная каботажными судами, имея целью мешать передвижениям англичан на море и захватить как можно больше небольших судов, требующихся японцам для форсирования водной преграды перед Сингапуром.
После завершения операции вся 25-я армия концентрируется во внутренней части Малайи в районе Джохора для решающей атаки на Сингапур. За пятнадцать дней до начала наступления штаб 25-й армии перемещается из Сайгона на Хайнань и располагается на борту транспортного корабля «Рюи-мару». Штаб высаживается вместе с первыми частями 5-й дивизии в районе Сингоры и следует в направлении Тайпинг и Куала-Лумпур.
Предстояла еще большая подготовительная работа. Ямасита долго совещался со специалистами, дипломатами и сотрудниками военного шпионского аппарата. Высадку войск в Таиланде следовало обеспечить при помощи передовых отрядов, которые тайно действовали бы там и оградили высаживающиеся японские части от всяких неожиданностей. Генералу был доложен ряд авантюристических планов, он выбрал из них наиболее реальный.
С премьер-министром Таиланда Пибулом Сонграмом, пришедшим к власти в 1938 году в результате государственного переворота, в Бангкоке велись тайные переговоры о размещении японских войск на таиландской территории. Пибул действовал очень осторожно. Он не хотел, чтобы, узнав о переговорах, англичане перехватили инициативу и обеспечили северную границу Малайи, введя войска в Таиланд. Он делал ставку на японцев, не в последнюю очередь потому, что надеялся возвратить перешедшие к англичанам в 1909 году северные провинции Малайи. Но, выдавая Таиланд японцам, он должен был считаться со значительным сопротивлением внутри своей страны. Особенно опасался он возросших демократических сил и основанной в 1928 году Коммунистической партии Таиланда, влияние которой все усиливалось.
Следовало, действуя тактически умно и в тайне от собственного народа, создать для внешнего мира впечатление, будто Таиланд оккупирован Японией и оказался вынужденным пойти на известные уступки. Но в действительности правительство Пибула всячески шло навстречу японцам. Оно предоставило им трамплин для удара по Северной Малайе и открыло путь в Бирму.
Чтобы использовать секретное соглашение с Пибулом, японцам приходилось действовать хитро. Прежде всего надо было, не привлекая внимания, разместить японские войска в южной части Таиланда. Японским. солдатам было выдано несколько тысяч комплектов таиландской военной формы. Немного позднее эти части тайно высадились на юго-западном побережье Таиланда и устремились вглубь, чтобы обеспечить дороги, ведшие из Сингоры и Паттани к малайской границе. За несколько недель до начала нападения эти части были уже на месте. Из Сайгона на запад выступили части дивизии Коноэ и заняли исходные позиции вблизи таиландской границы. Они имели приказ в ночь на 8 декабря перейти границу и как можно быстрее продвигаться к Бангкоку, а затем предложить Пибулу соглашение, обеспечивающее японским войскам полную свободу действий в Таиланде.
Маневр этот удался. Части дивизии Коноэ, отборных императорских войск, вступили в Таиланд и 9 декабря, около полудня, подошли к Бангкоку. Здесь они остановились, и некий майор Такеноути отправился на легковой автомашине в Бангкок с соглашением в кармане.
Однако ему удалось добраться только до аэродрома Дон Муанг. Поблизости от него таиландские патриоты — солдаты и население — блокировали дорогу. Майор приказал сопровождавшим его солдатам открыть огонь. Тогда возмущенная толпа, догадывавшаяся о темной сделке между Пибулом и японцами, убила майора и его охрану. Разогнать толпу удалось только подошедшим войскам.
Одиннадцатого декабря, три дня спустя после начала наступления, премьер-министр Пибул и японский посол в Таиланде Цубогами подписали давно подготовленное соглашение. В нем говорилось: «Для правительства императорской Японии и королевства Таиланд установление нового порядка в Восточной Азии является единственным путем к ее процветанию». Статья 2 соглашения гласила: «Если одна из договаривающихся сторон будет вовлечена в военные действия какой-либо третьей стороной, то Япония и Таиланд как союзники окажут друг другу помощь любыми политическими, военными и экономическими мерами».
Ранним утром 4 декабря 1941 года на небе еще виднелась бледная луна, когда японский флот вторжения отошел от Хайнаня. Солнце начинало всходить. На мачтах транспортных судов колыхались военные флаги.
Уже два года бушевала вторая мировая война, когда появились признаки того, что Япония — партнер Гитлера и Муссолини по «оси» — готовится к широкомасштабному наступлению в Юго-Восточной Азии. В Европе Гитлер приближался к своей цели — установлению на континенте «нового порядка». После аннексии Австрии и Чехословакии германские войска оккупировали Польшу, Данию, Норвегию, Нидерланды, Бельгию, Люксембург, большую часть территории Франции, Югославии и Греции. Власть фашистской «оси» простиралась от Нордкапа до границ Сахары.
Антивоенный роман «Час мертвых глаз» – самый популярный роман Гарри Тюрка и, несомненно, одна из вообще самых популярных книг в ГДР, впрочем, десять раз переиздававшаяся и уже после объединения Германии. Кстати, это было единственное произведение Тюрка, опубликованное еще во время раздела Германии и в ФРГ (мюнхенским издательством «Дамниц Ферлаг» в 1980 году). Но нужно сказать, что после первого издания в 1957 году роман Тюрка был подвергнут уничтожающей критике со стороны партийного руководства Союза писателей ГДР за его «недостаточную партийность».
Нет проторённых путей в Шангри-Ла.Она — внутри каждого из нас.В эту страну нас уносят мечты,она является нам в волшебных снах…В эту страну каждый должен найти свою дорогу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В своей документальной повести "Бирма. Ад полузабытой войны" немец Гарри Тюрк, прекрасный знаток истории войны в Юго-Восточной Азии, ярко и достоверно описывает кровавые битвы на этом почти забытом театре военных действий в Юго-Восточной Азии в 1942–1945 годах. Наступление японской армии через бирманские джунгли по направлению к Индии, ее попытки перерезать снабжение китайских частей и намерение нанести смертельный удар Британской империи натолкнулись на ожесточенное сопротивление англичан, британских колониальных войск, американских летчиков, бирманских и китайских патриотов.
Популярный немецкий журналист и писатель Гарри Тюрк (род. в 1927 г.), многолетний корреспондент ГДР в Индокитае и свидетель проходивших там военных конфликтов, рассказывает в своей документальной повести о победе в 1954 году национально — освободительных сил Вьетнама над французскими колонизаторами под Дьенбьенфу, что привело к окончанию колониальной войны. Переводчик выражает свою искреннюю благодарность г — ну Ханьо Хаманну (Дрезден), модератору “Форума Гарри Тюрка”, www.harrythuerk.de.vu, приславшему ему эту книгу, и всем, оказавшим ему помощь своими советами и исправлениями. Примечание переводчика.
Продолжатель древнего, но обедневшего самурайского рода Сабуро Сакаи во Вторую мировую стал лучшим летчиком Японии. Он участвовал более чем в двухстах воздушных боях и был единственным японским асом, который ни разу не потерял в бою своего ведомого. О летном мастерстве Сакаи ходили легенды. После тяжелейшего ранения, полученного в 1943-м, летчик снова вернулся в бой и прошел всю войну вплоть до капитуляции Японии.
Дневник нацистского летчика охватывает период с мая 1940 года, когда германская армия вторглась в Бельгию и Голландию, по январь 1941-го, когда юноша выпрыгнул из подбитого «хейнкеля» с парашютом. Записки пилота бомбардировщика, из которых становится ясным его отношение к родным, к жизни, сослуживцам, войне, противнику, высшему руководству страны, интересны тем, что типичны для многих жертв нацистской идеологии, поэтому стали важным документом, свидетельствующим против нацизма.
Начальник отдела военно-исторической службы армии США Эрл Зимке в своей книге рассказывает о двух широкомасштабных кампаниях, проведенных фашистской Германией на северном театре военных действий.Первая началась в апреле 1940 года против Дании и Норвегии, а вторая велась совместно с Финляндией против Советского Союза.Территория военных действий охватывала пространство от Северного моря до Северного Ледовитого океана и от Бергена на западном побережье Норвегии до Петрозаводска, бывшей столицы Карело-Финской Советской Социалистической Республики.Гитлер придавал большое значение этому району и считал его краеугольным камнем будущей империи.
На подступах к столице рейха германское военно-политическое руководство вновь попыталось остановить продвижение Красной армии к Берлину, чтобы затянуть ход военных действий и попытаться склонить наших союзников по Антигитлеровской коалиции к сепаратному миру. Немцы ввели в бой несколько новых по своей структуре и организации бронетанковых и артиллерийских соединений, а впоследствии пытались использовать в сражении недоведенные экспериментальные образцы своего бронированного «чудо-оружия». Также именно в этот период в районе Арнсвальде германские танковые дивизии провели последнее контрнаступление во фланг советским войскам, неумолимо надвигавшимся на Берлин.
В течение года, предшествовавшего беспримерной победе Израиля в Шестидневной войне, арабский мир играл в опасную игру, смысл которой заключался в подталкивании мира к краю пропасти...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.