Сильнее смерти - [19]

Шрифт
Интервал

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ОЛЕГ ЛЕВЧЕНКО — 20 лет.

ОЛЬГА ЯКОВЛЕВНА ЛЕВЧЕНКО — 45 лет.

ПЕТР — 28 лет.

ЛЕОНИД — 22 лет.

КАТЯ — 20 лет.

ШУРИК — 14 лет.

КОЛОМИЕЦ — 60 лет.

ГРЕТА — 20 лет.

КРАУЗЕ — 35 лет.

ЭБЕРГАРД — 50 лет.


Действие происходит в Киеве в 1942 году.

Комната на стадионе, в которой раньше помещался медпункт. В комнате несколько шкафов, диван с оборванной обивкой, куча сломанных стульев. На стене репродуктор. Окна до половины закрашены белой краской. Слева двери в коридор. Видна и часть коридора. В коридоре  Э б е р г а р д  и  К р а у з е. Эбергард высокий, седой, коротко подстрижен, в форме генерала немецкой армии. В руках стек, которым он постукивает по сапогу. Краузе низенький, щуплый, с усами И прической, придающими ему сходство с Гитлером. В костюме военного покроя без погон. Он стоит навытяжку перед Эбергардом.


Э б е р г а р д. Глаза.


Краузе взглянул на генерала и отвел взгляд в сторону.


Глаза!


Краузе смотрит на него, часто моргая.


(Ровно, не повышая голоса.) Послушайте, Краузе, как бы ваша затея не оказалась для вас роковой. Как бы вечером вам не пришлось улететь в Берлин.

К р а у з е. Гер генерал, прошу учесть…

Э б е р г а р д. И не в свою пивную, откуда я вас вытащил на свет божий. А прямо на допрос к рейхсфюреру.

К р а у з е (умоляюще). Гер генерал, но вы…

Э б е р г а р д. Тоже виновен. Поддался на ваши уговоры. Но вспомните, что вы мне говорили, Краузе. (Пауза.) Отшибло память?

К р а у з е. Вспоминаю, гер генерал…

Э б е р г а р д. Вслух!

К р а у з е. На банкете вы изволили сообщить, гер генерал, что получили колоссальное удовольствие от победы нашей славной футбольной команды над венграми…

Э б е р г а р д. Дальше.

К р а у з е. Вы изволили заметить, гер генерал, что три мяча, забитых в ворота венгров, еще раз показали превосходство немецкой расы…

Э б е р г а р д. Дальше.

К р а у з е. Вы изволили выразить сожаление, гер генерал, что в Киеве нет больше соперников для наших тигров…

Э б е р г а р д (наслаждаясь мучением Краузе). Дальше, Краузе.

К р а у з е. Тогда я имел честь напомнить вам, гер генерал, что на одном из моих хлебозаводов работает почти вся бывшая сборная команда Киева.

Э б е р г а р д. Дальше!

К р а у з е (совсем упавшим голосом). И что я берусь организовать прекрасное зрелище для вас, гер генерал, для всех офицеров гарнизона и для большой прессы.

Э б е р г а р д. Как вы назвали это зрелище?

К р а у з е. Избиение советских ублюдков на футбольном поле, гер генерал.

Э б е р г а р д (чуть повысив голос). Первая половина игры кончается, а тигры не забили ни одного мяча.

К р а у з е. Но, гер генерал, эти ублюдки тоже не забили…

Э б е р г а р д. Вас устраивает ничья, Краузе? В моем городе выставить на посмешище лучшую команду рейха?

К р а у з е. Прошу учесть, гер генерал, команда Киева перед войной одержала ряд побед над лучшими командами Европы.

Э б е р г а р д. А мы одержали победу над всеми странами Европы. Военную победу, Краузе… В Древнем Риме воины великой империи никогда не сражались на аренах со своими рабами. Для этой цели предназначались дикие звери. Мы снизошли до того, что наши ребята бегают по одному полю с этими…

К р а у з е. Ублюдками…

Э б е р г а р д. И наши ребята должны разгромить их.

К р а у з е. Я поговорю в перерыве с нашими тиграми.

Э б е р г а р д. Ваш мозг, Краузе, лишен извилин. Неужели вы не понимаете, что тигры и так пытаются выиграть?

К р а у з е. Я поговорю с киевлянами.

Э б е р г а р д. Они должны знать: ничья приведет их в Сырецкий лагерь, откуда до сих пор никто не вышел живым. Напомните им: коменданту Киева генералу Эбергарду хорошо известно, в какой команде они играли. «Динамо»!

К р а у з е. Напомню, гер генерал.

Э б е р г а р д. Учтите, Краузе, фюрер просматривает полосы со спортивными новостями.

К р а у з е. Они проиграют с таким счетом, какой вам угодно, гер генерал! Два — ноль… Три — ноль…

Э б е р г а р д. Это нас устраивает. (Резко повернулся, пошел, затем остановился.) Почему они вышли на поле в красных футболках?

К р а у з е. Это их старая довоенная форма, гер генерал.

Э б е р г а р д (сквозь зубы). За красные футболки и за аплодисменты, которыми их наградили жители Киева, вас бы следовало направить в штрафной батальон, а их — на виселицу. (Вышел.)

К р а у з е. Будь проклят тот день, когда мне пришла в голову мысль о матче! Но кто мог подумать, что они продержатся больше десяти минут?


Входит  Г р е т а, высокая, красивая.


Г р е т а. Что случилось, милый?

К р а у з е. Ты-то мне и нужна. (Берет ее за руку, втаскивает в комнату.)

Г р е т а. Пауль, мне больно! Что случилось?

К р а у з е. Только что я, как мальчишка, стоял навытяжку перед Эбергардом! Он обещает мне личную беседу с Гиммлером!

Г р е т а. Пауль!

К р а у з е. Но прошу учесть: прежде чем хоть один волос упадет с моей головы, я разделаюсь с твоим мужем! Где он, старый боров?

Г р е т а. Ушел домой. Приступ печени…

К р а у з е. Его старая хитрость. Грозят неприятности — начинается приступ!.. Эта лысая уродина имеет счастье быть внуком немца. Но пусть он не воображает себя полноценным человеком! Я в любую минуту могу доказать, какой он в действительности фольксдойч. Кто дал ему право уходить без моего разрешения? Кто вдолбит в головы этим свиньям, что они обязаны проиграть вторую половину игры со счетом три — ноль?