Сибирская роза [заметки]
1
Бóля – милый.
2
С задачей – хитрый.
3
Одинарочка (здесь) – одинокая, покорливая, ласковая женщина.
4
Уйти в доски – умереть.
5
Бабьи слёзки – спиртные напитки.
6
Бабушка – знахарка.
7
Нараз – сразу.
8
Напрок – на будущее, наперёд.
9
Проходить деньги – истратить деньги.
10
Нашиванка – праздничный цветастый платок.
11
Одуванчик – марлевая косынка.
12
Татьянка – юбка в мелкую оборку.
13
Здыхот – больной.
14
Землеройка – работница овощной базы.
15
Раздуй кадило – об озорном человеке.
16
Нарочи – нарочно.
17
Сначатия – сначала.
18
Обеушки – клещи для выдёргивания гвоздей.
19
Тайга тайгой – недалёкий, глупый человек.
20
Большатка – старшая дочь.
21
Жозефина Богарне – жена Наполеона.
22
Жмурня – морг.
23
Семь гривен до рубля не хватает – психически ненормальный.
24
Рак головы – трудности, проблемы.
25
Светать в мозгах – приходить в сознание.
26
Антикварный баян – полная бессмыслица.
27
Звёздочка – девственная плева.
28
Бухенвальдская крепышка – об очень худой женщине.
29
Работник органов – врач-гинеколог.
30
Бросаться с баллона – умирать.
31
По татарской дороге – в последний путь.
32
Зубы пилить – болтать попусту.
33
Дедюка (детское) – чудище.
34
Невеста под кустом – свадебный обряд: катание невесты на лошадях в повозке с кустом, на котором навешаны украшения.
35
Остриженная – ограбленная.
36
Остолбить – уставиться глазами в одну точку.
37
Игра слов. Рак по-немецки – кребс. (Примечание автора.)
38
Камень (здесь от к.м.н.) – кандидат медицинских наук.
39
Джозеф Листер (5.04.1827 – 10.02.1912) – английский хирург.
40
На Луне люди не слышат: звуки передаются по воздуху, а на Луне воздуха нет.
41
Поехать во всю матушку – сделать что-либо наобум.
42
Водить коридором – сочинять, врать.
43
Упасть да пропасть – очень крепко уснуть.
44
Вупор – с натугой.
45
Крезаторий – психиатрическая больница.
46
Голубой лютик, бородатый, высокий, вьющийся, Кузнецова, джунгарский, каракольский, Чекановского, лекарственный, противоядный – виды борца. У нас в стране встречается более пятидесяти видов.
47
Переболталось кисло с пресным – всё смешалось.
48
Холодный рыбак – неудачник.
49
С весёлым днём! – утреннее приветствие.
50
По путе – по заслугам.
51
Закадычный земляк – сибирский старожил.
52
Потраченный – больной.
53
Пиндигашки – маленькие дети.
54
Ни с сеча ни с плеча – ни с того ни с сего.
55
Мизгирова сеть – паутина.
56
Гнутый – приспособленец.
57
Маломочный – бедный.
58
Встать на свечу – встать на дыбы.
59
По два горошка на ложку – двойная выгода.
60
На злу голову – с остервенением, очень громко.
61
Намолоть на муку да на крупу – наговорить вздору.
62
Красный сват – агитатор, призывавший к вступлению в колхозы в период коллективизации.
63
Картина Репина «Приплыли» – о неоправдавшихся надеждах, неудаче, провале.
64
Лапша – неженка.
65
Ничёшка – пустой, никчёмный человек.
66
На комарах росла – в суровых условиях.
67
Выпятить язык – предельно устать от тяжёлой работы.
68
Рекорд выдержать – выйти замуж девственницей.
69
Модна пенка с кислых щей – зазнайка.
70
Рекордная девушка – девушка строгого поведения.
71
Смертуха – большая пурга.
72
МВД – министерство внутренних дел.
73
Курица безухая – глухая.
74
Слова из шутливой популярной песенки, исполняемой на итальянском языке нашими артистами А.Абдуловым и С.Фарадой.
75
По одним сведениям, Гиппократ прожил 104, по другим – 83 года.
76
Явный гаргальчик – бабник.
77
Сибирская роза – крапива.
78
Неприбежной людям – нелюдимый.
79
Вот уже Дева грядёт (латинское).
80
Обнорядка – резное украшение из дерева под крышей дома.
81
Как будто удачно выполнив дело, как будто достигнув успеха?…
82
«В грехе – предварение заслуги», не согрешишь – не покаешься.
83
Работник органов (мед.) – врач-гинеколог.
84
В траве скрывается змея.
85
Поднять борт – начать жить лучше, воспрянуть духом.
86
Дайте лилий полными горстями.
87
Гостебище – пир.
88
Загозочка – кукушка.
89
Борчиха – от названия травы борец. Здесь в бранном значении: тёмная, глупая знахарка.
90
Червяков – герой рассказа А. Чехова «Смерть чиновника».
91
Глинский садик – кладбище.
Героиня романа «Оренбургский платок» – вязальщица знаменитых оренбургских платков, натура самобытная, стойкая, цельная. Писатель «разрешил» ей самой поведать о своей трудной судьбе, что придало повествованию яркую, неповторимую, пленительную выразительность.
Раньше основная часть этой книги юмора была напечатана под названием «Блёстки» в пятом томе собрания сочинений А.Н.Санжаровского в десяти томах (тринадцати книгах). Москва, 2004.
Грузинская поэма «Кавказушка» воскрешает необычные события Второй мировой войны.Простая грузинка мать отправилась на фронт к раненому сыну в Россию, под Новороссийск, и через некоторое время уже с выздоровевшим родным сыном бок о бок с русскими сражалась против общего врага на кубанской земле.За эту поэму автор удостоен Всероссийской литературно-художественной премии «Золотой венец Победы» за 2011 год (Москва).
«Неужели мы никогда не расплатимся ничем за пренебрежение к истории своей, воплощённой в конкретной старухе, старике? В единичной, частной судьбе, которая неотделима от судьбы Отечества?»Эти строки я с удовольствием взял бы эпиграфом к этой повести, настолько метко в них слита суть произведения.Простая история. Двое прожили совместную долгую жизнь. Коллективизация. Война. Оккупация. Восстановление… Жили одними заботами со страной.Нажили они семерых детей. Но брак так и не зарегистрировали. Так получалось – за неотложными делами всё некогда было.
Это сборник коротких рассказов в русских народных пословицах, поговорках, присловьях, приметах, загадках обо всём том, что окружает человека. Мне не хочется выводить самого человека за рамки этих своеобразных рассказов, поскольку для человека «природа не храм, а мастерская, и он в ней работник». Не потому ли народ, слагая пословицы, скажем, о зверях или птицах, не забывал в этих пословицах и самого человека?Примета - дитя опыта. Многовекового опыта народа.Она заслуживает глубокого внимания и изучения.Анатолий Санжаровский.
В основу повести положен рассказ мальчика о том, как он в войну, в свои пять лет, ездил с мамой на последнее свидание с отцом, чья часть прибыла на передышку и пополнение в Батум. Вскоре после этой встречи отец погиб на фронте.
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.