Шура. Париж 1924 – 1926 - [84]
Ева Ле Гальенн была американской актрисой британского происхождения. Когда в возрасте шестнадцати лет она переехала в Нью-Йорк, то уже была известна в Англии. Бродвей сразу же тепло принял эту элегантную, скромную, красивую и талантливую девушку. В отличие от многих Ева никогда не скрывала свою ориентацию и, несмотря на свою женственность и привлекательность, всегда предпочитала мужчинам женщин. Ей всегда было комфортнее в женском обществе, она никогда не жаловалась на недостаток любовниц. Не так давно Ева закрутила роман с Мерседес де Акостой, однако в 1920 году та вышла замуж за Абрама Пула, что сильно повлияло на их отношения. Муж Мерседес либо не знал о романах супруги, либо не хотел их замечать, однако она посвятила Еве две работы – «Сандро Боттичелли» и «Жанна д’Арк». Самым крупным проектом Евы был Гражданский репертуарный театр, с которым ей финансово помогала Алиса ДеЛамар.
– Дорогая Ева, нашей России больше нет, – грустно прибавила Шура. – Там теперь все иначе.
– А ваши семьи?
– Их свобода ограничена, они живут в страхе за свою жизнь. Говорят, в России больше нет такого понятия, как «семья». Отец может донести на сына, сын – на отца.
– В России никогда еще не было так плохо, – тихо сказала Люсия.
– У меня к вам вопрос, Александра Верженская, – произнес Винавер. – Вы бы предпочли свободу без России или несвободную Россию?
– У тех, кто бежал, не было выбора, – после недолгих раздумий ответила Шура. – У тех, кто остался, тоже. Но нас разделила не только идеология. Нас разделил именно тот вопрос, который вы задали. Кто-то остался в несвободной России, а кто-то предпочел свободу без России. Но и это еще не все. Первые скучают по свободе, а вторые – по России, и все они не могут обрести ни того ни другого.
– Как же точно ты все сказала, Шурочка! – восхитился Борис, дружески похлопав ее по спине.
– Да, мне тоже нечего добавить. – Взгляд Люсии впервые за долгое время унесся куда-то вдаль.
– Смотрите, кто пришел! – воскликнула Гертруда Стайн, и голос ее разрезал неловкую тишину, повисшую после слов Шуры. – Как раз вовремя!
Все оглянулись и увидели мужчину, выходящего из гостиной на террасу. Иван Бунин, пятидесятичетырехлетний мужчина с тонкими чертами лица, подошел к ним и вежливо поцеловал в щеку сначала Алису ДеЛамар, а потом саму Гертруду Стайн. Садиться на стул он, впрочем, не стал.
– Мне очень жаль, дорогая Алиса, – сказал Бунин. – Я опоздал. Простишь меня?
– Не извиняйся, Иван. Давай выпьем – присоединяйся к нашему разговору. Мы как раз говорили на твою излюбленную тему. Дорогая Шурочка рассуждала о том, почему эмигранты из России ищут другое счастье.
Бунин внимательно посмотрел на Шуру.
– Продолжайте, пожалуйста.
– Мы говорили о том, что лучше – несвободная Россия или свобода без России.
– Друзья, – сказал Бунин, – вам известно мое мнение по этому вопросу. Причина, по которой я перечеркнул годы дружбы с Горьким и разорвал все наши связи, – его восхищение революцией. Большевизм вызывает у меня только одно чувство: ненависть. Стал бы я иначе уезжать из России?
– Когда ты в последний раз встречался с Горьким? – спросила Гертруда Стайн.
Бунин взял в руки бокал и, усевшись на свободный стул, продолжил:
– Мы с Верой провели три зимы, с 1912 по 1914 год, в доме Максима на Капри. Наши с ним разговоры скорее касались искусства, нежели политики. Но со временем его симпатия к революции стала меня беспокоить. В тысяча девятьсот семнадцатом мы разошлись навсегда. С тех пор я не имею никакого отношения к Максиму Горькому.
– Горький называл тебя настоящим писателем, – сказала Люсия.
– Возможно, сейчас он жалеет об этом, – усмехнулся Бунин, а затем продолжил: – Россия без свободы или свобода без России? Пока я здесь, ответ очевиден: мой приоритет – это свобода. Без нее я не могу думать и не могу писать, чем мне тогда делиться? Может ли быть что-то, что заставляет людей чувствовать себя более человечными, чем свобода мысли и самовыражения? И если у меня однажды появится возможность вернуться в Россию, то пусть лучше я умру в изгнании, тоскуя по ней.
Несмотря на категоричную позицию Бунина касательно возвращения на Родину, грусть в его глазах показывала, насколько сильно он скучает по России. В глазах Шуры заблестели слезы. Боря поближе притянул свой стул и приобнял ее. Шура печально прислонилась к его плечу и продолжила слушать писателя.
– Уже с 1910-х годов я беспокоился о том, во что может вылиться революция. Поэтому наши последние разговоры с Максимом превратились в тяжелые споры, а не в обмен идеями. Но посмотрите на результат: я в Париже, а Максим в Неаполе. Должно быть, Россия для него теперь – это не столько очарование, сколько вера.
– Дорогой Ваня, – сказала Гертруда, – ты известный писатель, обладатель двух Пушкинских премий, член Российской Академии наук, я уверена, что Советы все равно захотят видеть тебя на своей стороне.
– А хочу ли я этого? Нет, дорогая Гертруда, нет.
– Вернулись бы вы, если бы большевизм рухнул? – поинтересовался Гленуэй.
– Даже если большевизм рухнет, я не знаю, какие руины он оставит.
– Если бы можно было продолжить умеренную политику Временного правительства, мы бы сегодня об этом не говорили. Разве нет? – спросил Борис.
Роман турецкой писательницы, который вы держите в руках, переиздавался на родине автора около сорока раз. История любви царского офицера и молодой дворянки впечатлила читателей не только в Турции – книга переведена практически на все европейские языки и по ее мотивам снят сериал «Курт Сеит и Александра». Конечно, многие страницы романа, повествующие о России, могут вызвать у отечественного читателя невольную улыбку, но, с другой стороны, мы не можем не испытывать симпатии к турецкой писательнице, создавшей на основе реальных событий эту удивительную сагу. Раскроем тайну: Нермин Безмен далеко не случайно повествует о нашей стране с таким теплом и такой доброжелательностью: одним из главных героев книги является ее родной дед.
Вторая часть столь полюбившейся читателям дилогии о бывшем царском офицере Курте Сеите, в годы революции вынужденном эмигрировать из России, рассказывает о его судьбе в Турции. Расставшись с возлюбленной и женившись на молоденькой турчанке, Курт мучительно пытается найти свое место в жизни: открывает собственный ресторан в Стамбуле, работает на ипподроме, торгует керосином, бедствует и вновь богатеет. И все это время рядом находится его жена – верная Мурка, подарившая главному герою этой трогательной и трагической книги двух дочерей. Роман «Курт Сеит и Мурка» разошелся по миру совокупным тиражом в полтора миллиона экземпляров и вызвал самый горячий отклик у любителей литературы.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.