Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге - [42]
КОММЕНТАРИЙ: Раскрывая демонические планы Хираньякашипу, полубоги сообщили Господу Брахме о том, что Хираньякашипу вознамерился изменить все установленные порядки и законы во вселенной. Те, кто совершает в материальном мире суровые аскезы, попадают на высшие планеты, однако Хираньякашипу хотел, чтобы они, страдая от последствий дипломатической деятельности полубогов, не обрели счастья даже на райских планетах. Он хотел сделать так, чтобы те, кто искал спасения от материальных споров и вражды, не смогли уйти от них даже в раю. Более того, он намеревался посеять такую вражду и засилье по всему миру. В связи с этим может возникнуть вопрос: если законы и порядки во вселенной были установлены еще в незапамятные времена, разве мог Хираньякашипу изменить их? Нет, но из гордости Хираньякашипу заявил, что силой своей тапасьи он сможет сделать все. Он хотел причинить вред даже вайшнавам. Таковы некоторые цели, которые обычно ставят перед асуры.
ити шушрума нирбандхам тапах парамам астхитах
видхатсванантарам йуктам свайам три-бхуванешвар
аити — таким образом; шушрума — мы слышали; нирбандхам — твердая решимость; тапах — аскезу; парамам — очень суровую; астхитах — совершает; видхатсва — пожалуйста, прими меры; анантарам — как можно быстрее; йуктам — достойные; свайам — тебя; три-бхувана-ишвара — о повелитель трех миров.
О, господин, из достоверного источника мы слышали, что Хираньякашипу, желая занять твой пост, сейчас предается суровым аскезам. О, повелитель трех миров, пожалуйста, немедленно сделай с ним все, что считаешь нужным.
КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире все устроено таким образом, что хотя хозяин кормит своего слугу, слуга все время думает о том, как самому занять место своего хозяина. Тому можно найти немало примеров из истории. Когда Индия перешла во власть мусульманского правительства, очень многие из тех, кто были в то время слугами, пользуясь всевозможными хитростями и уловками, свергли своих господ и сами заняли их положение. В биографии Господа Чайтаньи описывается случай, как один известный земиндар по имени Субуддхи Рай взял к себе в слуги мальчика мусульманского происхождения. Разумеется, он относился к этому мальчику не хуже чем к собственному сыну, и порой, когда тот что-нибудь воровал, земиндар наказывал его палкой. С тех пор у мальчика на спине остался след от палки земиндара. Прошли годы, мальчик вырос и с помощью нечестных методов сумел занять пост набоба Бенгалии, став известным как Хуссейн Шах. Однажды жена Хуссейн Шаха заметила у него на спине след от палки и поинтересовалась, откуда он у него. Набоб сказал, что в детстве он служил Субуддхи Райю, и за какое-то озорство тот побил его. Этот рассказ взволновал жену набоба и она стала требовать, чтобы он убил Субуддхи Райя. Безусловно, чувствуя себя в долгу перед своим бывшим господином, набоб Хуссейн Шах отказался от этой идеи, однако когда его жена предложила обратить Субуддхи Райя в мусульманство, набоб согласился. Зачерпнув пригоршню воды из горшка, он окропил ею Субуддхи Райя, объявив, что отныне тот является мусульманином. Иначе говоря, хотя Хуссейн Шах был всего-навсего незначительным слугой Субуддхи Райя, он так или иначе смог занять высокопоставленное положение набоба Бенгалии. Такова природа материального мира. Каждый в этом мире стремится, во что бы то ни стало занять положение господина, даже если сам является слугой своих чувств. Хуже того, даже находясь во власти своих чувств, живое существо хочет подчинить себе всю вселенную. Хираньякашипу был именно таким живым существом, и полубоги сообщили Брахме о его планах.
тавасанам двиджа-гавам парамештхйам джагат-пате
бхавайа шрейасе бхутйаи кшемайа виджайайа ча
атава — твое; асанам — место на троне; двиджа — брахманической культуры или брахманов; гавам — коров; парамештхйам — верховный; джагат-пате — о повелитель вселенной; бхавайа — ради улучшения; шрейасе — ради высшего счастья; бхутйаи — то, что способствует процветанию; кшемайа — то, что способствует благополучию и удаче; виджайайа — то, что способствует победе и увеличивает славу; ча — и.
О, Господь Брахма, занимая свой пост, ты приносишь этим несомненное благо каждому живому существу, и в первую очередь коровам и брахманам. Чем больше люди будут почитать брахманическую культуру и защищать коров, тем больше будет возрастать их материальное счастье, благосостояние и удача. Если же твое место займет Хираньякашипу, то всему этому, к сожалению, придет конец.
КОММЕНТАРИЙ: Слова двиджа-гавам парамештхйам, употребленные в данном стихе, указывают на то, что самое важное место в обществе занимают брахманы, принципы брахманической культуры и коровы. Ведическая культура основывается на благополучии брахманов и защите коров. Если глава государства не уделяет внимания брахманической культуре и защите коров, то все его попытки улучшить благосостояние людей пропадут даром. Полубоги были страшно напуганы и обеспокоены тем, что Хираньякашипу может захватить пост Брахмы. Ни для кого не было секретом, что Хираньякашипу являлся великим демоном, и потому полубоги знали, что если верховный пост Брахмы перейдет в руки демонов и ракшасов, то брахманическая культура и защита коров будут сведены на нет. Как сказано в «Бхагавад-гите» (5.29), изначальным владыкой всего сущего является Господь Кришна (бхоктарам йаджна(гйа) — тапасам сарва-лока-махешварам). Следовательно, Господь в точности знает, как должна проходить жизнь обусловленных душ в материальном мире. В каждой вселенной есть свой Брахма, который действует от имени Господа Кришны, что также подтверждается в: «Шримад-Бхагаватам» (тене брахма хрида йа ади-кавайе). За процесс сотворения вселенной в течение одной брахманды отвечает Господь Брахма, который передает ведическое знание своим ученикам и сыновьям. Царь или верховный правитель каждой планеты — это представитель Брахмы. Поэтому если бы ракшасы, или демоны, захватили пост Брахмы и нарушили устройство вселенной, то в первую очередь от этого пострадала бы брахманическая культура и защита коров. Полубоги, предвидя такую опасность, немедленно обратились к Господу Брахме с просьбой расстроить планы Хираньякашипу.
“Бхагавад-гита” - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги “Махабхараты”, хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма.«Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).
"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Беседы Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады и Боба Коэна, сотрудника Корпуса Мира в Индии.Поиски смысла жизни приводят молодого американца, сотрудника Корпуса Мира, на другой конец света, на святую землю Майапура в Западной Бенгалии. Там, в маленькой глинобитной хижине на острове, окруженном водами Ганги и Сарасвати, он оказывается у стоп величайшего духовного учителя Индии, который может ответить на любой его вопрос.
Эта книга поможет осознать духовное наследие человечества, ориентироваться в современном сложном мире и выбрать простое направление в будущее.
Душа — вечный странник в этом мире. Откуда она идет сквозь бесконечную череду воплощений и куда? Хотя она ищет большой любви и счастья, она создает лишь новую карму и запутывается в ней как шелкопряд в собственном коконе. Иногда, беспомощная и ищущая сострадания и милости, она взывает к Богу, но из-за плохой кармы и слабого разума уже не помнит Его и не может должным образом обратиться к Нему. Потому что слишком долго не видела своего Бога, как ребенок, родившийся на чужбине и не помнящий своего отца. И только ее дремлющая любовь в сердце напоминает ей о том, что она должна продолжать свои поиски счастья.
"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.В том входит восьмая песнь "Сворачивание космического проявления".
"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам".