Шотландская сага - [8]
Хью остановился в двенадцати футах от мальчика. Ходили слухи, что в Глазго и Эдинбурге была холера, но о вспышке в Высокогорье он еще не слыхал.
— Почему же ты думаешь, что вы заболели холерой?
Согнувшись пополам от боли, схватившись обеими руками за живот, Энди Росс описал симптомы болезни.
— Это — не холера, — сказал Хью Маккримон с уверенностью солдата, который был неоднократно свидетелем жестоких вспышек болезни. — Это похоже на пищевое отравление. Что вы ели?
— Почти ничего целую неделю. Только вчера я спустился со скал, чтобы насобирать ракушек, а одна из сестер нашла на скале грибы…
— В округе нет съедобных грибов! Одни поганки.
Хью двинулся туда, где сидел на земле Энди.
— Где все остальные?
Энди кивком головы указал в направлении навеса, а потом наклонил низко голову, стиснув зубы от боли, чтобы не закричать. Временное сооружение, служившее им домом, было не выше трех футов высотой от пола, покрытого травой до крыши, обложенной дерном. Хью наклонился, входя вовнутрь, и сразу же почувствовал запах болезни.
Эльза Росс и ее три дочери лежали на полу, но ни одна из них даже не пошевелилась, когда он пробирался через них. Сначала Хью Маккримон подумал, что они все умерли. Потом он услышал стон.
— Энди! Иди сюда. Помоги мне вытащить всех наружу! — крикнул Хью. Мальчик был тоже болен, но ему будет лучше, если он попытается хоть что-то делать, вместо того чтобы сидеть и думать о непрекращающейся боли. Когда Энди пробрался через вход, Хью сразу же дал ему занятие. — Тащи всех наружу, так чтобы я смог осмотреть их. Быстрее. У нас нет времени…
Для двоих девочек время было упущено. Самая младшая и вторая по возрасту были мертвы. Третья была в плохом состоянии, не лучше было и Эльзе Росс. Хью понял, что он больше ничем не может помочь.
Перед навесом стояло деревянное ведро, наполненное наполовину водой, и Хью протянул его мальчику.
— Попытайся напоить их. Я пойду в деревню за помощью.
Вода, конечно, никому не поможет, но у мальчика будет хоть какое-то занятие, пока Хью будет отсутствовать.
В Ардинтоле Хью Маккримон стучался в дом за домом, ругая их владельцев и обвиняя, что довели семью Россов до такого состояния. Ему посчастливилось собрать достаточно людей, чтобы привезти выживших Россов в деревню. В ответ на их опасения, что Гленелгский Кэмерон расправится с ними, Хью резко ответил, что Джеймс Кэмерон ни о чем не узнает. Все, что требовалось от жителей Ардинтола, это одолжить повозку, чтобы доставить семейство Росс в деревню. Потом он переправит их в свой дом.
У жителей Ардинтола были серьезные причины бояться Джеймса Кэмерона, но и они не были лишены человеческих чувств. Когда они увидели, в каком плачевном положении оказалась Эльза Росс и ее семья, они позабыли все свои страхи, и мать, дочь и сын нашли приют под крышей, где их напоили и накормили.
Пищевое отравление не так сильно сказалось на Эльзе и Морне, как на других. Все, что им требовалось, это теплая пища и покой. Одна из старух заварила отвар из смеси трав для всей семьи, и уже час спустя Энди был на ногах, спазмы в желудке у него прошли. Оставшиеся в живых были на пути к выздоровлению.
В полдень Хью Маккримон выехал из Ардинтола, везя в повозке семью Россов. После себя они оставляли два свежих холмика на мрачном, овеваемом ветрами Ардинтолском кладбище. Эльза Росс выздоровела настолько, что, сидя в открытой повозке, уже могла проливать слезы над ушедшими двумя детьми. А Хью Маккримон шел рядом с повозкой, и голова его была полна черных дум о Джеймсе Кэмероне. Землевладелец сделал гораздо больше, чтобы разрушить привычный образ жителей Высокогорья за пару лет в Гленелге, чем смогли англичане за четыреста лет войны.
Хью Маккримон опоздал на прием в Ратагане, и Джеймс Кэмерон был недоволен. Во всем великолепии своего наряда, состоящего из килта, в клетку клана Кэмеронов, и жилетки с блестящими серебряными пуговицами и пряжками, Кэмерон нетерпеливо ожидал у входа в прихожую своего внушительного дома.
— Где ты был? — раздраженно бросил он. — Тебе следовало бы быть здесь уже час назад… Не трудись объяснять, я выслушаю тебя потом. Иди в бальный зал. Когда мы с женой выйдем на середину, начинай мелодию и продолжай играть до тех пор, пока я не дам тебе сигнал остановиться. Иди же, и смотри у меня!
Огромный бальный зал был заполнен гостями, и, казалось, каждый пытался перещеголять других великолепием платья. Хью Маккримон бывал на многих приемах и собраниях в Ратагане, но такого еще не видал. Джеймс Кэмерон приказал украсить зал с большим размахом, и свет от канделябров в сотню свечей играл в бриллиантах, которыми были украшены женские прически и плечи.
Улыбаясь, как будто вечер шел так, как было задумано, Джеймс Кэмерон вывел свою англичанку жену в центр зала, их встретили аплодисменты гостей. Коротко кивнув в направлении Хью, землевладелец приготовился начать рил (быстрый шотландский танец), танцевать который он учился несколько недель до этого. Как только волынка наполнилась воздухом, помещение заполнили нестройные звуки. Внезапно из волынки полилась мелодия, и Маккримон заиграл так, как никогда раньше не играл, но это был не рил. Медленно ходил он по огромному залу меж гостей Джеймса Кэмерона, и звучала грустная похоронная песнь.
Брошен в тихую водную гладь камень, и круги расходятся, захватывая неподвижные пространства. Так и судьбы людей, ранее очень далёких друг от друга, сходятся по велению кровавой драмы, разыгравшейся в России начала 20-го века. В романе исторические события просматриваются сквозь призму трагедии человеческих судеб. Сюжет развивается стремительно, начиная с белогвардейского мятежа полковника Перхурова в 1918 году. Далее – драма «баржи смерти». Той «Баржи смерти», которая проходит через судьбу России и жизни нескольких поколений ни в чем не повинных людей.
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией романа К.К.Стрэхен «Следы», в свое время получившего премию Скотленд-Ярда за лучший детектив года!Мирный сон обитателей тихого ранчо прерван выстрелом, который не только убил одного из них, но и разбудил самые чудовищные подозрения по отношению друг к другу…
Амбер и Паоле, дочерям Макса Сэлла, по воле судьбы суждено пройти множество нелегких дорог. Лишь изредка они будут пересекаться, но на оживленных перекрестках и опасных поворотах девушкам будет трудно уступить друг другу. Только с течением времен они выйдут на один путь, ведущий их к любви, к семье, к дому.* * *Продолжение истории Амбер Сэлл и Паолы Росси. Идет время. Дороги мира сводят и разводят дочерей Макса, но извечному соперничеству и взаимной ненависти сестер, кажется, не будет конца. Слишком они разные, да и на долю каждой выпадают свои испытания.
Роман Джеффри Арчера из тех, что называют книгами для семейного чтения. Главный герой Чарли Трумпер с детства мечтает о «крупнейшем лотке мира» — магазине, в котором будет продаваться все. На пути к его мечте Чарли подстерегает множество препятствий и трудностей — войны и экономические кризисы, предательство, месть, потеря близких. Но он преодолеет все преграды.Увлекательный сюжет, легкий стиль, мягкий юмор — отличительные черты романа Арчера.
Ненси красива, молода, богата, изнежена, окружена заботой, замужем за любимым. У нее есть всё, что нужно для счастья, не так ли?
Это история англо-американской семьи длиной в полвека. Герои — благополучные и богатые люди: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения и бурные романы.Красавица Вирджиния Прэгер, дочь американского банкира, наследница многомиллионного состояния, думала, что ей никогда не суждено выйти замуж, пока не встретила знатного англичанина, графа Александра Кейтерхэма. И это была любовь с первого взгляда. Муж боготворил свою избранницу, а старинное поместье в Англии стало для них семейным гнездом, где они, казалось бы, счастливо прожили двадцать лет.Но у каждой семьи есть секрет.
Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.
Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…
Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.
Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».