— Во имя Отца и Сына и Святого Духа, — произнёс епископ и услышав: «Аминь!», спросил:
— Как вы себя чувствуете, Ваше Величество? Больная посмотрела на него, потом на Хьюго и тихим голосом произнесла что-то по-норвежски. Андфинн быстро ей ответил, после чего сделал шаг в сторону и представил ей «брата Хьюго, врача, прибывшего из самого Рима с важной миссией». Наш современник поклонился и поприветствовал королеву на латыни.
Заметив, что девочка не понимает, епископ взялся переводить разговор. В течение нескольких минут он переводил вопросы доктора Дункана и ответы пациентки, а Хьюго из всех этих «ноги болят», «живот не болит», «горло не болит» пытался вычленить хоть какие-то симптомы.
Столь странную диагностику без современной аппаратуры и без справочников он проводил впервые, причём именно в этот момент он осознал, что от него зависит не только жизнь этой девочки, но и судьба всей Шотландии, ибо, если он не сможет помочь и маленькая королева умрёт в ближайшие дни, то история вернётся на старый путь и его родина на годы погрузится в кровавый хаос усобиц и войн.
Наконец, получив разрешение, под пристальным надзором фру Ингеборг Хьюго послушал пульс больной, посмотрел горло, пощупал лоб, проверил лимфатические узлы на шее, после чего объявил, что можно дать больной лекарство. Пока он готовил питьё, епископ и фрейлина о чём-то тихо разговаривали с королевой по-норвежски, и Хью не понял ни слова.
Как только фру Ингеборг напоила Маргариту лекарством, Андфинн обратился к королеве с просьбой выслушать «посланца святейшего Папы Римского, которому было доверено некое пророчество, касаемое Вашего Величества». По крайней мере, именно так понял его речь наш современник. Наконец епископ отступил в сторону, чтобы королева могла выслушать пророчество. Хьюго несколько секунд смотрел на девочку, потом поклонился ей и, справившись с волнением, медленно заговорил на латыни.
— Ваше Величество! Великий Понтифик и викарий Христа, Его Святейшество Николай IV шлёт вам своё благословение! Я был направлен им сюда для того, чтобы спасти Вашу жизнь и донести до вас пророчество. Оно было дано одним из наших братьев и касается вас, Ваше Величество, и Вашей державы. Чтобы исполнить поручение Его Святейшества я прошу вас выслушать пророчество и запомнить его… Маленькая девочка внимательно слушала его, но было очевидно, что она не совсем понимает то, что говорит Хьюго. Видя это, епископ начал тихо переводить ей на норвежский слова «посланца папы».
Наконец, он закончил свою речь и попросил разрешения произнести пророчество. Маргарита нетерпеливо что-то сказала и епископ, повернувшись к Хьюго, произнёс напыщенную фразу, из которой он понял только, что «королева желает слышать пророчество». Ещё раз поклонившись присутствующим и собравшись духом, наш современник произнёс пророчество, сочинённое им незадолго до своего путешествия семь с лишним веков вперёд.
You Motherland Alba wallow in dirt.
The fate was wicked, but what shall be head?
When you are a Queen in your Fatherland, then
A way back a will overgrow with fern.
You shall save a Scotland, and you shall a lead,
By the igni et ferro, with your heart and head.
[1]Сделав паузу, наш современник поклонился Маргарите и произнёс:
— Так звучало пророчество на родном языке нашего брата. На высокой латыни оно звучит так… Закончив речь, он вновь поклонился и замер. Все присутствующие молчали и было слышно, как снаружи волны набегают на берег, как поскрипывают корабельные снасти, как громко смеются какой-то шутке воины у костра. Наконец, епископ прервал молчание и попросил Хьюго повторить пророчество, чтобы они могли запомнить его.
Опасаясь, что со временем пророчество может забыться, Хьюго предложил его записать, что с радостью было принято. В течение следующей четверти часа Андфинн записал пророчество на латыни, а наш современник — на английском языке, после чего оба варианта были укрыты в королевском ларце среди иных ценных документов посольства. Пока мужчины были заняты, фру Ингеборг о чем-то тихонько беседовала с Маргаритой, но как только бумаги были убраны, она сразу же обратилась к нашему герою.
— Брат Хьюго, Её Величество просит рассказать о Святом отце.
— Что именно интересует Её Величество?
— Расскажите ей про его жизнь, про дворец, про Рим.
— Да, конечно. Ваше Высокопреподобие, — обратился он к епископу, — Вы не поможете перевести мои слова Её Величеству? Получив ожидаемое согласие, Хьюго мысленно воззвал к Господу, прося помощи, и начал свой рассказ, после каждого предложения давая возможность Андфинну перевести его для королевы.
— Город Рим один из самых крупных и красивых христианских городов, когда то был столицей огромной империи… Примерно через полчаса маленькая королева закрыла глаза и задремала. Хьюго замолчал, потом тихо подошёл к кровати ребёнка и приложил пальцы ко лбу девочки, желая проверить температуру.
Убедившись, что температура в норме, он отступил к двери и тихо произнёс:
— Фру Ингеборг, Её Величество ещё слишком слаба. Опасность миновала, но ей надо отдохнуть и набраться сил. Да и вам надо немного отдохнуть. Когда королева проснётся, надо дать ещё один порошок и беречь её от холодного ветра. И ещё. Когда Её Величество поправится, пусть блюдёт чистоту тела и перед каждым приёмом пищи омывает руки в серебряной чаше. Это угодно Господу. Произнеся это, Хьюго поклонился и вышел из каюты. Епископ, чуть замешкавшись, вышел за ним.