Школьное привидение - [2]
— Нет, настоящий эксперт должен всё это совсем по-другому устроить, — громко сказала она сама себе. — Ночь… Завывает ветер… Я бреду по кладбищу…
И Карола стала подражать вою ветра.
— …Колокол на колокольне бьёт двенадцать… Из могил поднимаются чудовища…
И надо же! В эту самую минуту толстенная муха принялась кружить вокруг Каролы. Она жужжала то у левого уха, то у правого.
— Чего ты! Я тебе не велотрек, — сказала Карола.
В конце концов она поняла: сегодня ей ничего жуткого не померещится.
А случилось это на уроке математики у фрейлейн Прохаске.
«69 + x = 84» — стояло на доске.
«X» или «y» — мне какое дело! — думала Карола. — Главное, не заболеть морской болезнью».
В эту минуту она представила себе, как она плывёт на корабле по бесконечным морским просторам. Волны — одна больше другой — накатываются на корабль, вот он накренился, и вдруг — страшнейший удар!..
Неужели корабль наскочил на риф?!
Карола очнулась под партой на обломках своего стула.
Класс хохотал.
Фрейлейн Прохаске поспешила высказать свою озабоченность:
— Что с тобой? Как это могло случиться?
— Она качалась на стуле, — тут же заявил первый ученик Штефан Ведекинд. — Я хорошо видел — она качалась.
— Это я-то качалась? У тебя вот тут не всё в порядке… Червяк стул источил — вот и всё.
— Так, так, — сказала учительница. — А теперь наша фрейлейн Гуфлатих отправится к завхозу Поттеру, прихватив, разумеется, остатки стула, и выяснит с ним все обстоятельства дела.
Карола подумала: «Этот Поттер меня опять ругать станет из-за дурацкого стула».
Уже на лестнице Карола, к счастью, вспомнила, что в подвале стоят стулья — бери сколько хочешь. Так зачем же ей из-за такой ерунды тревожить завхоза Поттера?
И всё дело уладилось бы, если бы в это самое время на втором этаже учитель Перлеберг не вёл у старшеклассников урока физики.
— Итак, электричество — великая сила, господа! — восклицал господин Перлеберг. — Оно с корнями вырывает деревья, двигает горы. Но оно и облегчает нам наш повседневный труд… В качестве примера я хотел бы вам продемонстрировать изобретённый мною автоматический прибор для варки куриных яиц… внимание! Вы будете немало удивлены!
Учитель Перлеберг нажал на кнопку — сверкнула маленькая голубая молния.
— Небольшое замыкание, — сказал учитель Перлеберг, сделав вид, будто и замыкание было предусмотрено демонстрируемым опытом.
В подвале погас свет.
Как раз в это мгновение кот по кличке Мунк принял решение спрыгнуть со шкафа и пройтись у ног Каролы. Ему очень хотелось потереться о них.
— Угу-гу, как я боюсь!.. — закричала Карола. В течение нескольких секунд ей и правда было очень страшно. — Угу-гу, как я бо-ю-ю-ю-юсь! — крикнула она ещё раз гораздо громче — да так, что её услышали на всех этажах.
А это, оказывается, только кот Мунк тёрся о её левую ногу. Карола подумала: «Если меня кто-нибудь слышал, я опозорилась на сто лет».
Фрейлейн Прохаске так скоро, как только ей позволяли высокие каблуки, спускалась в подвальный этаж. Когда она рывком открыла дверь, луч света на мгновение осветил подвал. Учительница бросилась к Кароле:
— Что с тобой?
— Привидение! — прошептала Карола, стараясь придать своему голосу побольше жути.
— Глупости! Привидений не бывает.
Говоря это, учительница задрожала. Но ей тут же стало стыдно — по долгу службы учителя ведь не имеют права верить в привидения. Она очень обрадовалась, когда вновь вспыхнул свет и в подвал ворвался господин Палисандр — учитель физкультуры и истории. Он тоже слышал крик Каролы.
— Коллега Прохаске, вам дурно? Вы бледны как мел.
— Если бы вы пережили то, что пережили мы, ваше лицо тоже стало бы белым как мел, — сказала Карола. — Мы только что видели привидение.
— Скажи пожалуйста! — воскликнул господин Палисандр, с нескрываемым удивлением поглядывая на фрейлейн Прохаске.
Лицо учительницы изменилось. Теперь она покраснела.
— Что касается меня, то я привидения не видела.
— Ну и как, на кого же было похоже твоё привидение? — спросил господин Палисандр Каролу.
«Ну, меня вы не поймаете! — подумала Карола. — Столько, сколько учителя, я всегда соображаю».
И она показала на старый шкаф:
— Там привидение.
Фрейлейн Прохаске вздрогнула, однако никакого привидения обнаружить не смогла.
— Странное какое-то привидение, — сказал учитель Палисандр.
По полу прошмыгнули одна за другой три мышки. Кот Мунк — за ними!
— Привидение может быть и котом и мышкой. Оно в кого хочешь может превратиться, — сказала Карола и что-то схватила у себя над головой: — Вот сейчас оно — воздух. У меня в руке.
Неожиданно Карола согнулась, давясь от смеха.
— Что с тобой? Тебе плохо? — спросила фрейлейн Прохаске сочувственно.
— Нет-нет, — смеясь, отвечала Карола. — Мне смешно: ужасно щекотно руку.
— Спрячь её в карман, — предложил господин Палисандр.
Так Карола и поступила, сразу почувствовав себя значительно лучше.
— Не забудь стул.
Карола стала распаковывать один из новых стульев.
— Возьми старый, — сказала фрейлейн Прохаске.
— Старый? Он сразу сломается. И сколько я знаю нашего завхоза, он будет ругать и вас и меня.
Поколебавшись немного, учительница сказала решительно:
— Хорошо, возьми новый. Только поскорей, а то мы с тобой весь урок просидим в подвале.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.