Школа мечтателей - [10]

Шрифт
Интервал

— Добро пожаловать в нашу любимую всеми учениками и учителями школу! — седовласая мисс Брегантина приветствовала новоиспеченных учеников. — Я рада видеть столько счастливых лиц в этом зале. Вы все волнуетесь, и не напрасно. С сегодняшнего дня ваша жизнь полностью изменится. Вы начнете познавать, а некоторые даже создавать, нечто новое. Не стоит все же сильно переживать. Происходить это будет постепенно, и сразу мы не станем вываливать на вас все наши знания. — Она была расслаблена и миниатюрная, ростом с десятилетнего подростка, захватила всеобщее внимание незыблемым ораторским мастерством. — Меня окружают ваши будущие учителя, — она обвела широким жестом мужчин и женщин, стоящих на сцене. — В куполе Природы, да и вообще во всей нашей школе, сегодня необычный день. Новые воспитанники впервые вступили в ряды учеников. Многим из вас наверняка известно, что занятия проходят без строгой системы. В школе нет расписания, мы не формируем классы и не закрепляем за каждым учащихся. — Некоторые ребята согласно кивали каждому слову Брегантины. Видно об этом они уже слыхали раньше. Харм же слушал завороженно.

— Вы можете выбирать, что именно изучать и как много знаний вы хотите получить. Сейчас вы находитесь в стенах Купола Природы и этот прекрасный зал станет для вас местом встреч и досуга. Первый месяц все ж таки мы немного систематизируем, чтобы ваш выбор был осознанным, и вы не упустили нечто важное. — Брегантина прервала речь и обвела строгим взглядом всех присутствующих. — В стенах рая для любителей природы в этом году появилось 103 новых ученика. Это гораздо больше, чем обычно. Ну что ж, замечательно! В первый месяц учебы мы поделим всех на четыре группы. Каждый посетит все возможные занятия уровня «вэйос» по четыре раза. После месяца посещения предписанных дисциплин вы сможете определить, что вам подходит, а от чего хотели бы отказаться. А разделит вас на группы главный природовед нашей школы — мистер Франклин Кипарисус! Попрошу приветствовать: глава Купола Природы, знаток певчих птиц, мистер Франклин! — Брегантина подняла руку и указала на невысокого лысеющего мужчину, по фигуре очень уж смахивающего на воробья. Даже его походка слегка вприпрыжку еще больше подтверждала данное сходство. Брегантина поддержала рукоплескания и уступила почетное место директору Купола Природы.

Громкие аплодисменты прокатились по холлу, и вперед вышел мистер Франклин:

— Здравствуйте, дорогие мои шестилетки! Привыкайте, теперь вы — «вэйосы»! Так в наших стенах называют новых учеников. Обратите внимание на указатели и надписи у вас под ногами. — Детвора стала присматриваться и воодушевленно обсуждать увиденное. — Попрошу тишины. — Дети притихли. — Спасибо. Мы разделим вас на временные группы. Итак: группа номер один — «жуки»! Те, кто сейчас стоят на желтом секторе со знаком солнца, вы — жуки. Прошу аплодисменты новым жучкам Купола Природы. — По залу прокатились крики восторга, некоторые даже затопали ногами для большего эффекта.

— Вторая группа — «птицы»! И это ученики, у которых под ногами пушистые белоснежные облака и оранжевый цвет. Приветствуйте полет новых пташек! — вэйосы приняли известие с радостью.

— Третья группа — «рыбы», и это дети, которые случайно встали на деление дождя и голубой сектор. Похлопаем хвостами и поздравим рыбок! И наконец, четвертая группа — «звери», стоят на отметке буря и топчут синий цвет! Привет звериному царству! — торжественно прокричал Кипарисус.

После бури эмоций, дети стали кучнее на свои отметки и уставились на Кипарисуса. Харм, Кирк, Элфи и Кати оказались на отметке «буря», таким образом, попав в группу «зверей». Здесь так же были и друзья Кирка: Нильс, Фред и Карлос. Всего 24 маленьких вэйоса.

— А теперь я представлю вам ваших провожатых, — продолжил Кипарисус, некоторые преподаватели выпрямились, ожидая своего назначения. — «Жуки» пойдут с учителем даров леса господином Шампиньоном.

В строгом сером плаще, с перекинутым через плечо синим шарфом и носатыми глянцевыми, в тон шарфу, туфлями, вперед выступил сдержанный мужчина. Детей рассмеялись, услышав причудливую фамилию, но Шампиньон не растерялся:

— Здравствуйте, мои маленькие! — зловеще начал свою речь господин Шампиньон. — Я покажу вам, что дары природы растут не только в лесу, на полях и на дне океана, но и в стенах этой школы. Вы все — дары природы. Особо смешливых вэйосов я буду изучать лично! У себя в лаборатории! — все умолкли, не желая стать подопытными уверенного Шампиньона. Кипарисус улыбнулся и продолжил:

— «Птицы» полетят вместе со мной. Так что подождите, пока я закончу представлять остальных учителей. — Дети согласно закивали головами, а некоторые даже немного загордились: такая честь быть в группе директора Купола Природы! — Рыбы отправятся в плавание вместе с госпожой Сессиль Фиганро. Прекрасная Сессиль прошу вас принимайте воспитанников. — Бледнокожая голубоглазая Сессиль, молодая женщина необычной, но холодной красоты сухо улыбнулась и спустилась с возвышенности к своей группе. Светлые волосы, аккуратно скрученные на макушке, уложенные без единого изъяна, переливались в естественном освещении холла. Подол платья походил на прозрачные крылья стрекоз и немного потрескивал при движении схожим образом. Также, не сгибаясь, выпирал вверх голубой упругий корсет.


Рекомендуем почитать
Операция "Вымя"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черные боги, красные сны

Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic  [= Джарел и колдунья] (1935)  Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934)  Мрачная страна / The Dark Land  [= Темная земля] (1936)  Хеллсгард / Hellsgarde  [= Чертова обитель] (1939)  Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933)  Черная жажда / Black Thirst  [= Красавицы Минги] (1934)  Древо жизни / The Tree of Life  [= Дерево жизни] (1936)  Красный сон / Scarlet Dream (1934)  Пыль богов / Dust of the Gods  [= Dust of Gods] (1934)  Потерянный рай / Lost Paradise (1936)  Джулхи / Julhi (1935)  Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935)  Ивала / Yvala (1936)  Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940)  Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness  [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)


Раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чародей Амбермера

На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.


Рыжик

ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.


Фата-моргана

У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.