Широко закрытые глаза - [17]
– Очень любезно с вашей стороны! – воскликнула я. – Входите и посидите со мной немного. Мне повезло – в течение трех дней я временно работала секретаршей.
– Очень хорошо! Я рад, что у вас, по-видимому, больше нет… э… как бы это сказать… приключений! – Он откашлялся. Затем, когда со вступительными фразами вежливости было покончено, он сказал: – Меня удивляет, куда могла подеваться миссис Гэр. Она ведь хотела уехать ненадолго.
Я уставилась на него, открыв рот.
– Так она ещё не вернулась?
– Нет. Я абсолютно уверен, что она не вернулась.
– Мы должны сейчас же в этом убедиться. Я позову её.
Как в пятницу вечером мистер Кистлер громко звал её на весь дом, так и я сейчас закричала во все горло:
– Миссис Гэр! Миссис Гэр! – И, так же, как в прошлую пятницу, не последовало никакого ответа. Я подошла к подвальной лестнице. Внизу везде было темно, но я все-таки крикнула ещё раз. И снова в ответ тишина. Я снова присоединилась к мистеру Гранту.
– Дома её нет, во всяком случае, сейчас. Может быть, она неожиданно решила остаться в Чикаго подольше. Этого мы, естественно, не знаем. Но как же миссис Халлоран… – И тут я запнулась на середине фразы, вспомнив, что разговаривала с миссис Халлоран ещё во вторник утром.
– Дайте-ка мне сообразить. Я знаю, что миссис Халлоран вернулась. Она звонила во вторник утром, когда я ещё не ушла на работу. И хотела поговорить с миссис Гэр.
– Тогда, значит, миссис Гэр, должно быть, вернулась. Однако странно, что я ещё видел эту старую женщину в прошлую пятницу. Я имею в виду – после того, как ушел её поезд. Я мог бы поклясться, в том, что это была миссис Гэр…
– Возможно, она во вторник вернулась, а потом опять уехала куда-нибудь в другое место. Или, может быть, с ней что-то случилось. Несчастный случай на улице, наконец, и она лежит сейчас в какой-нибудь больнице. Собственно говоря, мы можем позвонить миссис Халлоран.
В телефонной книге была целая вереница Халлоранов, но ни один из них не значился в Южном Данлопе, где жила племянница миссис Гэр.
– Сейчас я поехать туда не могу. Это довольно далеко, – сказала я. – Кто ещё дома?
– Уэллеры и мисс Санд.
– Мы могли бы посоветоваться с Уэллерами.
Мы вместе поднялись на второй этаж и нашли мистера Уэллера без обуви, без пиджака, углубившимся в книгу. Миссис Уэллер была занята наклеиванием фотографий в альбом. Их обоих не особенно интересовала судьба старой женщины.
– Это старая ведьма! – проворчал мистер Уэллер. – Чем дольше она там пробудет, тем для меня лучше!
– Может быть, на неё наехал какой-нибудь невнимательный автомобилист, и просто оставил её лежать на дороге, – проговорила его жена.
Мистер Уэллер оживился.
– Это возможно! Может быть, она даже умерла! Где живут эти Халлораны?
– В Южном Данлопе. Вероятно, точный адрес можно найти в городской адресной книге.
– А вы уверены, что о ней никто ничего не знает? Например, миссис Тевмен?
– Она с понедельника исчезла, – задумчиво сказала миссис Уэллер. – Я её тоже уже искала.
– Миссис Тевмен тоже исчезла! – мистер Уэллер, определенно, заволновался.
– Итак – я отправляюсь на поиски! – Сверкая глазами, он обратился к своей жене. – Мне даже и не снилось, что я когда-нибудь буду разыскивать эту мерзавку.
– Мне тоже!
– Но, прежде чем поднимать всех на ноги, я предлагаю сначала основательно обыскать этот дом.
Мы собрались в путь и заглянули в каждый угол. Наверху, внизу, в подвале, везде. Комната Тевменов была по-прежнему пуста. В бойлерной тоже не было ни души.
– Следовательно, здесь её, во всяком случае, нет, – констатировал мистер Уэллер.
Он вместе с мистером Грантом покинул дом, а я пригласила миссис Уэллер побыть у меня до тех пор, пока мужчины вернуться. Мы постучались также и к мисс Санд и предложили ей присоединиться к нам. Она с воодушевлением приняла это предложение. А затем мы, три женщины, сели вместе и стали обсуждать ситуацию. Дело становилось все загадочнее.
У меня появилась одна мысль.
– Она должна была заранее знать, что пробудет там дольше – из-за животных, – сказала я. – Если она не оставила бы им достаточно корма, – они бы устроили страшный шум! Но собака почти не лаяла – я слышала её рычание лишь один-два раза. И кошки совершенно спокойны. Следовательно, либо миссис Гэр предусмотрела это, так как знала, что задержится, либо она вернулась и позаботилась о своем зверинце!
Мистер Грант и мистер Уэллер вернулись только около десяти часов вечера. Оба они сильно устали, но были очень возбуждены. Миссис Халлоран они тоже привезли с собой, она была совершенно вне себя.
– О, Боже мой! Что же случилось с моей тетей Гарриет! Ее, конечно, убили! Иначе я не могу себе представить, что с ней могло случиться! Я была убеждена в том, что она лишь хотела сыграть со мной злую шутку, и просто уехала. Я хотела ей показать, что она не должна делать со мной никаких глупостей! Может быть, её похитили!
– Скажите, миссис Халлоран, что вы, собственно, подразумеваете под словами «злая шутка» и «глупости»? – поинтересовалась я. – Ведь во вторник вы ещё полностью были уверены…
Взволнованная женщина перебила меня.
– Так оно и есть! Однако она вовсе не уехала со мной в Чикаго! воскликнула миссис Халлоран, ломая руки. – Мы стояли вместе у турникета на вокзале, и я все время повторяла: «Достань, наконец, свой билет, тетя Гарриет!» Свой я уже приготовила. Но она лишь отвечала: «Успеется, успеется», пока служащий, в конце концов, не потребовал билеты. Тогда она открыла свою сумку и начала в ней рыться, но не могла найти его. Она предложила мне сесть в поезд и занять ей место. Ну, я пошла и отыскала два прекрасных места у окна – но тетя просто не пришла! Когда поезд, наконец, тронулся, я подумала: она, конечно, села в другой вагон. Когда проводник проходил через мое купе, я спросила его, не видел ли он некую пожилую даму. Он только заявил мне, что в поезде едут сотни пожилых дам. Тогда я сама пошла через весь поезд, но нигде не могла её найти. В Чикаго я, недолго думая, отправилась в отель «Клинтон» и долго ждала её там. Но она не появилась.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может показаться скучнее речного круиза, особенно если вам пятнадцать лет? Медленно ползущее суденышко, почти одинаковые пейзажи, ничем не примечательные города и деревни, до тошноты похожие друг на друга. Но когда вдруг окажется, что один из пассажиров таинственным образом бесследно исчез, вот тут-то и начнется самое интересное…
Никогда в жизни Николай Иванов не праздновал труса. С детства приучал себя не бояться темноты. Ни разу в жизни не свернул с дороги, если навстречу шли крутые пацаны, ни разу в жизни не побоялся оказаться лицом к лицу с преступником. А сейчас спекся. Впору валерьянку пить. Из заключения вышел Недельский…
«Ровно в два часа дня 12 июня Эрик Невилл, красивый молодой человек в белом фланелевом костюме, открыв стеклянную дверь прихожей, не спеша спустился по железной лестнице в великолепный, хоть и несколько по старинке разбитый сад особняка Беркли. Широкополая панама сидела на его иссиня-черных кудрях чуть набекрень: юноша совсем недавно предавался ленивому отдохновению, в то время как лодка скользила по тенистой реке, а единственным его компаньоном на этой прогулке была книга…».
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия.
В сборник включены детективные романы «Тридцать девять ступенек» шотландского писателя Джона Бёкана (1875–1940) и «Маска Димитриоса» англичанина Эрика Амблера (р. 1909). В каждом из них раскрываются шпионские заговоры, направленные на физическое устранение политических деятелей перед началом мировой войны 1914–1918 гг. и в 20–30-е годы нашего века. Повествование ведется от лица авторов — не просто наблюдателей событий, но и невольных их участников.