Шипы и розы - [34]
— Я помню, — откликнулся Стюарт каким-то странным, бесцветным голосом.
Розлин вопросительно посмотрела ему в глаза и поразилась, прочтя в них гнев.
— Я вовсе не хотел сказать, что ты черствая. Скорее, ты… эмоционально беспристрастная.
— Если я ударю тебя по голове тупым предметом, утешайся тем, что я была беспристрастна.
— Так-то будет лучше, — заметил Стюарт.
Как ни странно, он казался довольным, и Розлин вновь чуть не задохнулась от возмущения.
— Как? — поинтересовалась она.
— Когда ты становишься сама собой, — спокойно ответил он, — и швыряешься оскорблениями или даже тяжелыми предметами, мне гораздо спокойнее, чем когда ты безупречно вежлива.
Мысленно оценив свое поведение, Розлин поморщилась.
— Неужели я была так ужасна?
Она никогда не умела и не любила врать. К тому же то, что начиналось как небольшая ложь во спасение, теперь разрослось до невероятных размеров и совершенно вышло из-под контроля. Ей приходилось изображать перед посторонними любящую невесту и в то же время скрывать свои истинные чувства к Стюарту. Такая сложная двойная игра кого угодно сделает нервным! — подумала она.
— Весьма, — подтвердил Стюарт. — Но никто не ждет, что в замужестве ты станешь другим человеком. Так что лучше забудь о том, какое ты производишь впечатление, — посоветовал он. — Розлин, нам хорошо друг с другом, и именно это чувство многие ошибочно принимают за близость. А теперь мы близки по-настоящему. Признайся, разве ты не будешь скучать по мне, если я позволю тебе сбежать?
Он окинул все ее тело долгим взглядом.
Когда он говорит так, интимные нотки в его низком, с хрипотцой голосе лишают меня воли к сопротивлению, призналась себе Розлин. А он, черт бы его побрал, это прекрасно понимает!
— Хватит, Стюарт! — воскликнула она, сдаваясь. — Твоя взяла. Я буду завтра в церкви.
Надо отдать Стюарту должное: как победитель он был милосерден. Не выразив открыто своего ликования, он просто сложил вещи Розлин обратно в сумку.
— Пошли, — тихо сказал он и бросил убийственно мрачный взгляд на закрытую дверь у нее за спиной. — Я не могу больше находиться в этом доме.
— Мне нужно оставить Кевину записку, — виновато произнесла Розлин. — Он будет…
— Пошлешь телеграмму, — с сарказмом ответил Стюарт. — Ты знаешь, как это делается.
7
— Что вы сказали, Дороти?
Видя отсутствующее, мечтательное выражение на лице новобрачной, сестра Стюарта понимающе улыбнулась.
— Тошнота еще не прошла? — повторила свой вопрос она.
Розлин собралась с мыслями и улыбнулась. О ее беременности, из которой и раньше не делали большого секрета, сейчас, похоже, знали уже все. Она успела наслушаться столько пугающих историй от молодых мамаш, что порой удивлялась, почему большинство из них согласились пройти через этот кошмар больше одного раза.
Я замужем, по-настоящему замужем, думала Розлин. Происходящее казалось ей не совсем реальным, и она никак не могла избавиться от ощущения, что вот-вот проснется и весь этот день окажется причудливым сном.
— Помню, когда я носила Боба, это было ужасно. Меня тошнило целых семь месяцев, — призналась Дороти, встряхивая черными кудрями. — Правда, со Скоттом было уже гораздо лучше.
— Слава Богу, в последние несколько недель я чувствую себя хорошо, только устаю. — Розлин хотелось поскорее закончить неприятный разговор. — Пожалуй, мне надо переодеться. Как вы думаете, кто-нибудь заметит мое отсутствие?
— Вряд ли эта толпа заметит даже небольшое землетрясение. — Дороти со снисходительной улыбкой окинула взглядом многолюдное собрание нарядных гостей. — Стюарт постарался на славу. Вы собираетесь в свадебное путешествие?
— К сожалению, нет, ведь он занят на работе. Все это вышло немного неожиданно.
Розлин раздражало, что она как будто начинала оправдываться всякий раз, когда кто-то спрашивал ее об их медовом месяце.
— Неожиданно! — Дороти расхохоталась. — Большинство гостей вообще считают, что вы со Стюартом слишком медленно двигались к цели. И все-таки жаль, что у вас не будет медового месяца, — посетовала она. В это время ей на колени взобрался лохматый четырехлетний мальчуган. — В чем дело, дорогой? — спросила она сына.
Розлин воспользовалась этим, чтобы удрать. Подобрав подол длинного подвенечного платья, она стала пробираться к крытой галерее, соединяющей свадебный шатер с домом. По дороге ее раз пять останавливали, чтобы пожелать счастья. Наконец она выбралась из толпы и вздохнула с облегчением, оказавшись на прохладной галерее, обдуваемой ветерком.
Как ни странно, день свадьбы оказался приятнее, чем она себе представляла. С утра, когда отец разбудил ее, принеся в спальню чашку чая, Розлин не покидало ощущение, будто она наблюдает за происходящим со стороны. Как будто не она, а какая-то незнакомка произносила брачные обеты и несчетное количество раз позировала фотографам. Вопрос, не потеряла ли она друга, приобретя любовника, оставался по-прежнему открытым, но одно Розлин было ясно: мужа она точно приобрела.
Проходя мимо закрытой двери в кабинет, она невольно замедлила шаг. Хотя гадалка как-то сказала, что женщины в их семье наделены даром предвидения, в душе Розлин в этот момент не шевельнулось никакого, даже слабого, предчувствия. Она услышала голос Мартина Роули:
Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…
У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…
"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Четыре долгих года Филип Нейчел не мог забыть о случайной встрече в придорожном мотеле. Он провел ночь с прекрасной незнакомкой, а наутро она исчезла. Когда же судьба вновь сводит молодых людей, Филип узнает, что у него есть дочь. Желая воспитывать своего ребенка, он делает Ноэль предложение. Но только лишь чувство долга толкает его на этот брак?
Он испанец, красавец и богач, он умеет любить, и ни одна женщина не может ему отказать... Дон Жуан? Нет, его имя Родриго Альба. Однажды, в притоне торговца наркотиками, которого Родриго поклялся уничтожить, неистовый испанец встречает белокурую англичанку, которую ошибочно принимает за доступную и готовую на все красотку. Его ошибка оказывается... Роковой? Скорее, судьбоносной.
Двадцатилетняя Кэтрин Келвей в шестнадцать лет пережила сильное неразделенное чувство к известному журналисту и писателю Реджинальду Кристу. Разочаровавшись в любви, она решает не повторять прежних ошибок и обручается с преуспевающим молодым человеком. Но судьба вновь уготовила ей встречу с Реджинальдом… Однако Кэтрин уже далеко не та наивная, простодушная девочка, которой была прежде…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…