Шествие динозавров - [37]

Шрифт
Интервал

Ибо голодный раб все равно что голодный шакал, Он смотрит не в глаза хозяину, а на горло его,

Он не боится кнута, над ним нет закона предков“.

Так сказал Гзуогуам, обезглавив последнего вождя недругов, Содрав лицо его с костей и бросив собакам,

А черепом украсив древко копья своего вместо наконечника. И все, кто слышал, сказали: „Пусть это свершится“.

Пятеро верных слуг срубили самое старое дерево,

Лишили его сучьев и коры, выкопали яму и воздвигли столб, Натянули шатер из медвежьих шкур и закрепили от ветра.

Вошел Гзуогуам, развел костер и позвал вождей. И был день, когда они веселились, ели и пили.

Никто не мешал им, ибо не осталось их врагов на этой земле. Только череп смотрел на них с высоты копья, тоскуя о теле,

Брошенном на растерзание ночным демонам.

Глаза его не тронул Гзуогуам, сохранил в насмешку, Чтобы видел недруг пир победителей на своей земле

И пир демонов над своим телом, лишенным покоя в своей земле. Не придумано было большего надругательства от начала времен. Язык его не тронул Гзуогуам, сохранил в насмешку,

Чтобы возносил недруг мольбы своим идолам,

Которые низвергнуты, изрублены мечами и горят в кострах. Гзуогуам забыл свое место под солнцем и небом,

Забыл о своих богах и потешался над чужими,

Словно не знал, что нет своих богов или чужих. В этом мире у всех людей одни боги,

Как бы имена их не звучали для слуха,

Какие бы идолы не были вырезаны из дерева или камня, Какие бы жертвы им не возносили,

Сжигая ли на кострах, бросая ли в воду, зарывая ли в землю. Сохранил Гзуогуам черепу язык его напрасно,

И глаза напрасно не выколол.

Заговорил недруг громко и гневно, непонятны были его слова, А глаза обращены были долу.

Смеялся Гзуогуам, и вожди смеялись над этим:

„Вот и череп слагает песни, чтобы веселить нас за трапезой! Или просит о снисхождении, чтобы вернули мы голову телу?

Отчего ж не нас он глядит, а на землю?“

Но не пел череп им песен и не просил снисхождения. Одного он просил у богов: покарать насмешников.

Ибо можно простить своего убийцу, победившего в честном бою. Но нельзя простить надругательства, нет такого закона.

И услышан был голос, но не подан был знак.

А вожди повалили древко в огонь и сожгли вместе с черепом. И нескончаемо было веселье, но закончился день.

Уснули собаки, уснули рабы, уснули женщины.

Уснули воины у костров и в дозорах, уснули вожди.

Уснул Гзуогуам, не допив своей чаши, не доев мяса.

Но боги не знают сна, и неведом покой демонам ночи.

И не станет покоя людям, когда боги и демоны сговорятся. Эрруйем поднял свой молот, ударил в стены чертогов,

Загудели стены, застонало Тело Мбиргга.

Завыли по-волчьи тени мертвых воинов, тоскуя по оружию. И отверзлись потайные ходы,

Преисполнился мрак запахом смерти.

Поднялись из темноты и забвения Вауу-Гнриг, Древние Пауки, Каждый подобен горе, поросшей лесом, ужасен видом,

Обуян гневом и неутоленной гордыней.

Страшен Эрруйем на престоле, но Древние Пауки не страшатся: „Зачем звал нас, безглавец? Зачем потревожил наш сон?

Или Мбиргг подал знак, что проснется, и нужно тебе, Чтобы кто-то перед ним замолвил за тебя словечко?

Или нашел ты свой молот насилу и решил продолжать поединок?“ Отвечал Эрруйем, усмехнувшись:

„Не проснулся покуда Паук Бездны, проснется ли — не ведаю. Чтобы сгубить вас, мне молот не нужен, достаточно взгляда. Но хочу предложить вам работу по вкусу.

В чреве Мбиргга, должно быть, вы разжирели без дела. Хватит вам копить злобу да хорониться в потемках“.

Рассказал Эрруйем про Гзуогуама и череп, и молитву о мести. Но смеялись Древние Пауки над рассказом:

„Мы в толк не возьмем, кто эти букашки,

Которые никак не поделят того, что им не принадлежит, О каком законе ты говоришь

И кто эти боги, что осквернены и осмеяны.

Нет богов над Телом Мбиргга, кроме самого Мбиргга. Ибо его боги сгинули с Прежним Миром.

Значит, нет богов и над нами, кроме отца нашего Мбиргга. И вы нам не боги, а гонители наши и кровники.

Но ты развеселил нас, безглавец, рассеял нашу скуку. Потому мы согласны тебе помочь за небольшую плату.

Ни к чему выходить нам из темноты, чтобы покарать святотатца. Есть у нас дети и внуки, и внуки наших внуков.

Давно они тоскуют без дела, никогда не знали охоты на дичь. Они справятся с этим не хуже нас, Древних.

Только дай им пройти сквозь твои чертоги без урона И скажи своим братьям, чтобы впредь им не вредили,

Когда они поселятся под солнцем, совьют себе гнезда

Выведут потомство и не вернутся в царство мрака и холода. Тесно стало им Чрево Мбиргга, пусть оставят его Древним,

Чтоб могли мы спокойно дождаться своего часа“. Отвечал Эрруйем: „Пусть будет так.

Слишком многого вы требуете, велика цена за услугу. Но не могу я покинуть Землю Теней даже ненадолго.

А святотатец Гзуогуам должен быть наказан.

Он нарушил законы, установленные нами для людей“. И вернулись Древние Пауки в Чрево Мбиргга,

Уступая дорогу своим детям и внукам, и внукам своих внуков, Которым не было счета.

Многоруки и смрадны, оснастили шипастыми серпами свои рты. Черны были тела их, черны были лица их,

Черны были души и дела их.

Черное Воинство выходило из Чрева Мбиргга, Чтобы никогда назад не вернуться.

Ужаснулись тени воинов перед престолом Эрруйема.


Еще от автора Евгений Иванович Филенко
Дарю вам этот мир

«На далекой, очень похожей на Землю планете в дремучем заповедном лесу все еще стоит грузовой блимп. Время нипочем его броне, вот только опоры глубоко вросли в землю, и летом трава поднимается до самого порожка под намертво сомкнутой перепонкой люка…»Трогательная и немного грустная история очередного космического робинзона.


Поиск-87: Приключения. Фантастика

Сборник новых приключенческих и фантастических произведений пермских литераторов.


Пламенная кода

Операция по спасению заложников проходит широко, шумно и сумбурно. После обмена ударами эхайнские крейсеры выведены из строя, боевые действия перемещаются внутрь космической базы. Потери среди людей удивительным образом оказываются сведены к минимуму с появлением странного эхайнского юноши, который называет себя человеческим именем «Сева» и, судя по всему, наделен необычайными способностями. Впрочем, он исчезает так же загадочно, как и явился… Заложники возвращаются на Землю, и теперь ничто не препятствует заняться полномасштабными поисками Северина Морозова.


Эпицентр

Он — галактический консул.Тайная миссия ведет его сквозь опасности и приключения, от звезды к звезде, от планеты к планете…К планете, где, в результате чудовищной ошибки, животные обрели разум, но сохранили звериную жестокость…К планете, оказавшейся в центре запутанного политического конфликта одновременно «открывших» ее рас…К планетам, где обитают гуманоиды и негуманоиды и где правят чуждые человеку законы…К планетам, которые надо спасать, пока еще не поздно…


Сага о Тимофееве

Евгений Иванович Филенко родился в Перми в 1954 году. Окончил Пермский университет. Работает программистом.Первый рассказ был напечатан в журнале «Юный техник» в 1964 году.Рассказы и повести Е. Филенко опубликованы в журналах «Изобретатель и рационализатор», «Вокруг света», «Уральский следопыт», «Спутник», «Студенческий меридиан», «Даугава», в сборниках фантастики и приключений «Поиск-81» (Пермь), «Поиск-86» (Свердловск), «Поиск-87» (Пермь).«Сага о Тимофееве» — первая книга молодого автора.


Вектор атаки

Далекое будущее… На космической станции, принадлежащей галактической расе эхайнов, произошла катастрофа. Случившийся поблизости патрульный корабль землян подобрал спасательную капсулу, в которой оказался младенец-эхайн. Было установлено, что генетически эхайны относятся к неандертальцам. Командир патруля Елена Климова узнает, что ее находкой заинтересовался земной Департамент оборонных проектов. Женщина отваживается на нетривиальный шаг. Она уходит в отставку, меняет имя и усыновляет младенца. Теперь его зовут Северин Морозов.


Рекомендуем почитать
Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастухи вечности

Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.


Веер с глазами из опала

В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.