Шесть черных свечей - [26]

Шрифт
Интервал

Только вместо «Джолина» она поет «Джеральдина». Интересно, записали ли это Девочки?

Так что тишина насторожила бы матушку, как я уже сказал. И вот Джедди остается на заднем дворе вместе с лестницей, а Донна врывается в дом через кухонную дверь, с шумом поднимается наверх, врубает «Ты еще ничего не видела» группы «Бэкмен-Тернер Овердрайв»[12] и принимается топать по коридору как слон. Венчает представление липовый приступ кашля и фальшивая перебранка с Джедди и Линдой.

Венди была в комнате, но она ничего общего с этой аферой не имела и честно готовила домашнее задание.

Тем временем неустрашимая Джедди проскальзывает в комнату Кэролайн. Подоконник давит ей на живот, но это ничего. В темноте дома сначала исчезает ее зад, а потом ноги. Джедди продвигается вперед на руках. Вот уже ноги втянуты в комнату и с шумом обрушиваются с подоконника на пол. Джедди замирает и прислушивается.

Слышно топанье Донны. Джедди поднимается и закрывает окно. Происходящее вызывает вялый интерес у миссис Бреннан с другой стороны улицы. Она как раз вышла на балкон покурить. Вечер жаркий, так что при ней еще и чашка чая.

Джедди достает ключ от шкафа из шкатулки-сердечка. Она его никогда раньше не видела. Ключ старомодный, большой и ржавый. Он сложно пахнет и оставляет следы у Джедди на руках. Но это неважно. Всего пара поворотов ключа отделяет Джедди от альпийских платьев. Она наденет одно из них на дискотеку в школе Святой Моники (проводится по вторникам) — и все вокруг упадут. Это будет черное платье. Донна и Энджи пусть дерутся за желтое и красное, но ей, Джедди, лучше всего в черном. Она будет королевой бала, а Энджи и Донна — ее спутницами-дурнушками.

Джедди осторожно, как мертвую птичку, берет в руки висячий замок, медленно вставляет ключ и нежно поворачивает. Замок раскрывается с легким щелчком. Джедди кладет его на кровать и оборачивается. Дверь открывается сама, являя Джедди все сокровища шкафа, висящие аккуратными рядами. Оказывается, Кэролайн даже прикрепила бирки, где что должно висеть. Три объекта вожделения под надписью «альпийские платья» оказываются прямо перед Джедди.

Джедди по одному снимает платья с вешалок и складывает на кровать. Затем она вытаскивает супермаркетовский пакет из-под своего джемпера, аккуратно складывает туда платья и, придерживая дверь шкафа коленом, вешает замок обратно. Выбраться из окна и дальше вниз по лестнице с супермаркетовским пакетом в зубах — штука хитрая, но Джедди справляется. Миссис Бреннан только качает головой, смеется и отправляется за новой порцией чая. Джедди прячет сверток в кустах в дальней части сада, обходит дом и принимается барабанить во входную дверь:

— Донна дома? Донна дома?

— Она наверху. Топает как лошадь-тяжеловоз, — говорит матушка.

Но Донна уже услышала, что Джедди вернулась. Это послужило сигналом, что пора прекратить топанье, вырубить музыку и спуститься вниз.

— Энджи, ты не будешь чай с вареньем? — закричала матушка.

Но Девочки уже неслись вокруг дома к своей добыче. Однако Джедди предложила перво-наперво отнести лестницу назад на стройплощадку.

— Кто-то мог увидеть, как мы ее воруем, — поддержала ее Донна.

На это Энджи заметила, что лестница им понадобится, чтобы вернуть платья. Так что они спрятали ее в саду у Ретти. Вот уж были джунгли — заблудиться и пропасть.

В тот вечер Донна, Джедди и Энджи отправились на танцы в своей нормальной паршивенькой одежонке, прихватив с собой супермаркетовский пакет. В подземном переходе у «парка с качелями» они сбросили свое барахло и надели альпийские платья. Джедди положила черное платье на самое дно, так что сперва она достала красное и протянула Энджи, желтое передала Донне, а черное оставила для себя. Вот уж был видок: три молоденькие девчонки в трусах и лифчиках переодеваются в альпийские платья в бетонном туннеле: одна в черное, а две другие — в желтое и красное.

Хотя на девчонках были альпийские платья, а сами они были хорошенькие, никого им подцепить не удалось. Слишком уж они утонченно выглядели для местных парней. Тем бы ботиночки «Док Мартенс», ливайсовскую джинсуру да подраться. Да нажраться, да наблевать на пол, да полежать в блевотине, пока священник не приведет папочку и папочка хорошенько сынку не всыплет.

Так что девчонки спокойно вернулись домой и проделали уже привычные действия, чтобы доставить платья назад. Только на этот раз лестницу пришлось принести из сада Ретти, а чайком с вареньицем угощать уже и матушку, и папу. Главное, что платья были опять в шкафу и Кэролайн ничего не заметила. Ей было показалось странным, что платья попахивают потом, или алкоголем, или табачным дымом, но уверенность в полнейшей безопасности своего гардероба затмила ей глаза. Так что Девочки спокойненько брали платья напрокат каждый вторник, пока лестницу не попятил Пэдди Маклегаттон. Мойщик окон, мать его.


Однажды (много лет тому назад) часть сестер собралась на заднем дворе. В то время все они еще жили с матушкой и папой в их доме. Светило солнышко, и они обсуждали, кто придет на танцы этим вечером. «Джолина» Долли Партон к тому времени уже всем поднадоела.


Рекомендуем почитать
Скучаю по тебе

Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?


Сердце в опилках

События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.


Шаги по осени считая…

Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.


С кем бы побегать

По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.


Мы с королевой

Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.


Гиппопотам

Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.


Тайный дневник Адриана Моула

Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.