Шесть черных свечей - [117]

Шрифт
Интервал

БАХ!

Входная дверь распахивается от могучего удара. Дерево не выдерживает, и замок вылетает из гнезда. Посреди комнаты, точно воплощение самых жутких фантазий, возникает Бобби. Словно дьявол собственной персоной. Среди Девочек крики и паника. Они толпятся у камина, стараясь собраться с мыслями. Донна захлопывает дверцу морозилки и присоединяется к сестрам. Рука у Бобби вся в гипсе, на пальцах эластичный бандаж, примотанный к какой-то хитрой штуке на запястье. Похоже, сестры раздраконили ему руку по полной. Ох, нескоро он сможет ею воспользоваться.

Снова Бобби

Бобби презрительно оглядывает Девочек, в смятении сгрудившихся у камина. Те быстро приходят в себя. В конце концов, что им может сделать этот хрен Бобби? Главное — не напрягаться и не суетиться. И напасть первыми.

— Смотрите, как вы мне руку изуродовали. — Бобби поднимает свою конечность вверх, словно это часть маскарадного костюма, которую он только что нашел на улице.

Следует взрыв смеха. Нет, вы только представьте себе. Посреди комнаты этот недоделанный маньяк. Дверь мотается на петлях туда-сюда, точно в фильме ужасов. Восемь женщин столпились у камина, поджаривая свои задницы. И этот недоумок издает какой-то жалкий лепет. Есть над чем посмеяться.

Старая Мэри первая наносит удар.

— Явился — не запылился, — сладко курлычет она.

— Кто тебе звонил? — спрашивает Бобби.

Этот вопрос ставит Старую Мэри в тупик.

— Никто мне не звонил, — отвечает она.

— Тогда повесь трубку, старая хрычовка, — рычит Бобби прямо в лицо Старой Мэри и делает такое движение шеей и головой, словно хочет откусить ей нос. Всю свою кротость он растерял по дороге в травмопункт. В ответ слышится разноголосица от «Заткнись» и «Не смей так говорить с моей бабушкой» до «Радуйся, что мы тебе только руку сломали» и «Да кто ты такой». Но он сохраняет спокойствие, Бобби-то.

— Я хочу поговорить с Кэролайн, — заявляет Бобби.

Девочки смотрят сначала на Кэролайн, затем на Старую Мэри. Старая Мэри прокручивает ситуацию. Все варианты. И полсекунды не проходит, как она кивает Девочкам в знак согласия. Девочки рассаживаются по местам. Сейчас будет зрелище. На сцену выходит Кэролайн. Руки у нее сложены на груди, одна нога выдвинута вперед — каблук уперт в пол, носок покачивается из стороны в сторону.

— Хорошо, чего тебе? — спрашивает Кэролайн.

Девочки следят за каждым их движением. От их взгляда не ускользнет ни одна складочка на коже. Ни одна шишка. Ни один вдох. Ни один выдох.

— Надо поговорить, — повторяет Бобби.

— А о чем мне говорить с кобелем?

Девочкам это нравится, и они подталкивают друг друга локтями и ерзают на своих местах, устраиваясь поудобнее. Как на хорошем представлении. Бобби делается не по себе. Его возбуждение улеглось, а сквозняк от распахнутой двери холодит ему голову.

— Я хочу, чтобы ты отменила свой заказ у Макгугана.

— Тогда давай деньги, — говорит Кэролайн.

— Сперва отмени заказ.

— Не слушай его, Кэролайн, — подает голос Энджи.

Джедди извещает Бобби, что так ему, мудаку, и надо, но Старая Мэри велит ей заткнуться. У Старой Мэри имеются куда более далеко идущие планы.

— Ты хочешь, чтобы меня и ребенка выкинули на улицу? — осведомляется Кэролайн.

В точку. Все Девочки одобряют это заявление.

— Мы могли бы решить вопрос как культурные люди!

— Конечно, просто дай мне денег. Вот, мол, денежки, Кэролайн, не волнуйся. Если тебе надо еще, только попроси.

Бравада Бобби угасает. Ситуация теперь представляется ему в несколько ином свете, и он решает действовать помягче.

— Умоляю тебя, отмени заказ, — заклинает он.

Но Кэролайн хочет знать, как он отнесется к тому, что ее с ребенком выбросят на улицу. Выясняется, что Бобби был сегодня в банке и отдаст деньги завтра утром. Энджи наполовину подтверждает его слова, ведь она видела, как Бобби выходил из банка, — вроде бы это был он. Да, точно, он.

— Тебе надо подождать всего один день — деньги на инвестиционном сберегательном счете, — канючит Бобби.

Вот это подвижка.

— Чудесно-расчудесно! — несется со всех сторон.

Бобби еще раз обещает принести деньги, но Кэролайн все еще не верит.

— Знаю я твое честное благородное слово! — говорит она. — А потом я буду ждать, пока рак на горе свистнет.

От бравады Бобби не остается и следа. И тут происходит нечто забавное. Старая Мэри потихоньку передает бутылку с водкой Энджи. За спинами у остальных. Никто ничего не замечает: все увлечены сценой между Бобби и Кэролайн. А Старая Мэри видит далеко — куда дальше, чем все они.

Повернувшись к Бобби, Старая Мэри говорит:

— Какой-то ты бледный, сынок.

Все поражены. Все смотрят на Старую Мэри. Чего это она с ним так любезничает?

— Будешь бледный, когда на тебя собирается наехать наемный убийца.

— Выпить не хочешь? — спрашивает Старая Мэри.

Цель поражена. Девочки вертятся и шушукаются. Бобби перестает понимать, что к чему. Он озадачен.

— По чуть-чуть не откажусь, — говорит он.

— Ну так налей себе, сколько надо, — угощает Старая Мэри.

Бобби озирается в поисках бутылки. Вот она — в руках у Энджи. Надо быть не робкого десятка, чтобы подойти к Энджи и забрать бутылку. Дерзновенным надо быть.

— В холодильнике еще одна бутылка, — информирует Старая Мэри, манипулируя ситуацией.


Рекомендуем почитать
Жар под золой

Макс фон дер Грюн — известный западногерманский писатель. В центре его романа — потерявший работу каменщик Лотар Штайнгрубер, его семья и друзья. Они борются против мошенников-предпринимателей, против обюрократившихся деятелей социал-демократической партии, разоблачают явных и тайных неонацистов. Герои испытывают острое чувство несовместимости истинно человеческих устремлений с нормами «общества потребления».


Год змеи

Проза Азада Авликулова привлекает прежде всего страстной приверженностью к проблематике сегодняшнего дня. Журналист районной газеты, часто выступавший с критическими материалами, назначается директором совхоза. О том, какую перестройку он ведет в хозяйстве, о борьбе с приписками и очковтирательством, о тех, кто стал помогать ему, видя в деятельности нового директора пути подъема экономики и культуры совхоза — роман «Год змеи».Не менее актуальны роман «Ночь перед закатом» и две повести, вошедшие в книгу.


Записки лжесвидетеля

Ростислав Борисович Евдокимов (1950—2011) литератор, историк, политический и общественный деятель, член ПЕН-клуба, политзаключённый (1982—1987). В книге представлены его проза, мемуары, в которых рассказывается о последних политических лагерях СССР, статьи на различные темы. Кроме того, в книге помещены работы Евдокимова по истории, которые написаны для широкого круга читателей, в т.ч. для юношества.


Монстр памяти

Молодого израильского историка Мемориальный комплекс Яд Вашем командирует в Польшу – сопровождать в качестве гида делегации чиновников, группы школьников, студентов, солдат в бывших лагерях смерти Аушвиц, Треблинка, Собибор, Майданек… Он тщательно готовил себя к этой работе. Знал, что главное для человека на его месте – не позволить ужасам прошлого вторгнуться в твою жизнь. Был уверен, что справится. Но переоценил свои силы… В этой книге Ишай Сарид бросает читателю вызов, предлагая задуматься над тем, чем мы обычно предпочитаем себя не тревожить.


Похмелье

Я и сам до конца не знаю, о чем эта книга. Но мне очень хочется верить, что она не про алкоголь. Тем более хочется верить, что она совсем не про общепит. Мне кажется, что эта книга про тех и для тех, кто всеми силами пытается найти свое место. Для тех, кому сейчас грустно или очень грустно было когда-то. Мне кажется, что эта книга про многих из нас.Содержит нецензурную брань.


Птенец

Сюрреалистический рассказ, в котором главные герои – мысли – обретают видимость и осязаемость.


С кем бы побегать

По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.


Мы с королевой

Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.


Гиппопотам

Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.


Тайный дневник Адриана Моула

Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.