Шерлок Холмс на сцене - [38]

Шрифт
Интервал

ПАРСОНС: Слушаюсь, сэр. Вы примете этого джентльмена, сэр?

УОТСОН: Да.

(ПАРСОНС выходит. Короткая пауза. УОТСОН занят бумагами. ПАРСОНС открывает дверь и впускает СИДА ПРИНЦА. Тот делает несколько шагов и останавливается. На всем протяжении данного акта ПАРСОНС, выходя или впуская кого-либо, непременно закрывает дверь. УОТСОН поднимает голову).

ПРИНЦ (говорит кошмарным хриплым шепотом): Добрый вечер, сэр!

УОТСОН: Добрый вечер. (Указывает на стул). Прошу вас, садитесь.

ПРИНЦ (все время говорит хриплым шепотом): Благодарю, с радостью. (Кашляет, садится на стул, стоящий у стола).

УОТСОН (смотрит на него с профессиональным интересом): На что жалуетесь?

ПРИНЦ: Горло, сэр. (В знак подтверждения указывает на свое горло). Ужасная ангина.

УОТСОН: Ангина? (Озирается в поисках инструментов).

ПРИНЦ: Похоже на то. Меня всего прямо измучила эта болезнь! Так больно глотать, что я…

УОТСОН: Больно глотать, говорите? (Замечает нужный инструмент и берет его со стола).

ПРИНЦ: Да, очень. Ни кусочка не могу проглотить.

(УОТСОН встает, подходит к лабораторному шкафу, выдвигает газовую горелку на шарнире и зажигает ее).

УОТСОН: Подойдите сюда, пожалуйста. (ПРИНЦ встает и подходит к УОТСОНУ, который надевает налобное зеркало и т. д. Он держит в руке инструмент, протирая его салфеткой). А теперь откройте рот как можно шире. (ПРИНЦ открывает рот, и УОТСОН прихватывает его язык зажимом). Вот так. (Берет стоматологическое зеркальце и прогревает его в пламени горелки).

ПРИНЦ (УОТСОН собирается осмотреть его горло, но при виде инструмента ПРИНЦ начинает беспокоиться): Ай!

(УОТСОН поправляет зажим, внимательно осматривает горло ПРИНЦА).

УОТСОН: Скажите «А-а!»

ПРИНЦ (хриплым голосом): А-а! (Отшатывается и прикрывает рот носовым платком, словно попытка сказать «А-а!» причинила ему боль).

(УОТСОН прекращает осмотр и вынимает инструменты изо рта ПРИНЦА).

УОТСОН (с некоторой недоверчивостью в голосе): Где именно вы ощущаете боль?

ПРИНЦ (указывает пальцем): Примерно тут вот, доктор. Вот здесь, внутри.

УОТСОН: Очень странно. Я не вижу никаких признаков болезни. (Возвращает газовую горелку на обычное место, кладет инструменты).

ПРИНЦ: Может, вы и не видите признаков, но я-то их чувствую. Дайте мне что-нибудь, чтобы облегчить эти ужасные страдания.

УОТСОН: Сущая ерунда. Пройдет через несколько часов. (Задумчиво). Невероятно, что легкая простуда так повлияла на ваши голосовые связки. Я дам вам полоскание для горла — оно вам немного поможет.

ПРИНЦ: Да, будьте так добры, доктор.

(УОТСОН уходит в операционную. ПРИНЦ следит за ним, как кот за мышью. Драматическая музыка — ажитато, пиано пианиссимо. УОТСОН не закрывает, а лишь прикрывает за собой дверь, оставляя ее открытой примерно на фут. ПРИНЦ подкрадывается к двери и наблюдает за УОТСОНОМ. Стоит у двери. Похоже, он ждет подходящего момента, ибо он внезапно поворачивается, подходит к окнам и поднимает шторы на обоих окнах. Затем он торопливо пятится, наблюдая краем глаза за УОТСОНОМ. Понимая, что у него еще есть время, подходит к двери в центре, открывает ее, озирается и прислушивается. Когда дверь открыта, слышатся отдаленные звуки; они смолкают, когда дверь закрывается. ПРИНЦ поворачивается и отступает назад, оставляя центральную дверь открытой, что-то высматривает и прислушивается. Поворачивается и идет обратно, но у самой двери замечает УОТСОНА и останавливается. УОТСОН внезапно входит в комнату, видит ПРИНЦА у двери и застывает, держа в руке бутылочку с полосканием. Глядит на ПРИНЦА.)

(Музыка смолкает).

УОТСОН: Что вы там делаете?

ПРИНЦ: Совсем ничего, сэр… Так, понимаете, сквозило в затылок, что я решил открыть дверь и посмотреть, откуда дует!

(УОТСОН подходит к столу, нажимает кнопку звонка и ставит бутылочку на бумаги. Пауза. Входит ПАРСОНС).

УОТСОН: Парсонс, покажите этому человеку кратчайший путь на улицу и закройте за ним дверь.

ПРИНЦ: Но, доктор, вы не понимаете…

УОТСОН: Я понимаю достаточно. Доброго вам вечера.

ПРИНЦ: Видите ли, от сквозняка у меня черт знает что с горлом творится, сэр — и, кажется, влияет на…

УОТСОН: Прощайте. (Садится за стол и более не обращает никакого внимания на ПРИНЦА).

ПАРСОНС: Попрошу сюда, сэр.

ПРИНЦ: Я считаю, что вы обошлись со мной возмутительно, вот что я считаю. И я вам этого так не спущу — вы обо мне очень скоро услышите!

ПАРСОНС (приближаясь к нему): Ладно, ладно, хватит уже. (Придерживает ПРИНЦА за руку).

ПРИНЦ (идет к двери в сопровождении ПАРСОНСА, оборачивается через плечо и кричит своим обычным голосом): Называете себя доктором и так вот обращаетесь с больным человеком, который пришел к вам за помощью! (Выходит вместе с ПАРСОНСОМ и продолжает кричать, пока снаружи не доносится шум закрывающейся двери): А еще доктором себя называет! Самый натуральный шарлатан! (и т. д.).

(Пока длится эта речь, ПАРСОНС, придерживая ПРИНЦА за руку, успевает вытолкнуть его из комнаты. За ПРИНЦЕМ закрывается дверь. Спустя недолгое время слышится звук закрывающейся входной двери. УОТСОН, после короткой паузы, оглядывается вокруг, не замечая, что шторы подняты. Нажимает кнопку звонка. Входит ПАРСОНС).

УОТСОН (встает и собирает кое-какие вещи


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Новые записки Шерлока Холмса

Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.


Мориарти

Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.


Шерлок Холмс в России

В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…


Пятое сердце

Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.