Шерлок Холмс и теорема Ферма - [2]

Шрифт
Интервал

Они долго кружили по мрачным дворам и закоулкам, так и не встретив ни одной живой души. Пока неожиданно не оказались на чистой светлой улице, освещённой лучами заходящего солнца.

Вдалеке они увидели крытую повозку, на крыше которой сидел кучер, одетый так, как будто он собрался на светский приём. А по тротуару прогуливались женщины в длинных юбках и шляпках и мужчины с тростями в руках.

– Судя по одежде, мы где-то в 19-ом веке, – сказала Алёна, – но только непонятно, в какой стране?

Они пошли вперёд, надеясь услышать, на каком языке говорят люди.

– Английский! – наконец, облегчённо вздохнула Саша, – это хорошо. Во всяком случае, мы хоть сможем здесь ориентироваться.

– Значит, мы в Англии 19-го века. Скорее всего, в Лондоне, – сказала Алёна.


Глава II


Они вышли на оживлённую улицу, по которой прогуливались нарядно одетые мужчины и женщины и с грохотом проносились повозки.

– Они называются кэбы, – сказала Саша.

– Смотри, а складных зонтов ещё ни у кого нет. Не помнишь, в каком году их изобрели? Если вспомнить, то и время можно было бы поточнее определить…

– Да какая разница? Главное – найти этого мальчишку и вернуть Энни. Может, нам в полицию обратиться?

Вдруг Алёна остановилась, уставившись на табличку с названием улицы на стене дома.

– Не нужно в полицию, – прошептала она. – Смотри! Вот к кому мы обратимся! Это же Бейкер-стрит!

– Да ладно! – воскликнула Саша, – ты что, реально надеешься найти здесь Шерлока Холмса? Это же невозможно! Шерлок Холмс – выдуманный персонаж. Он же не существовал на самом деле!

– Знаешь, машина времени – это тоже невозможно. И попасть в Лондон на 200 лет назад невозможно. И всё-таки мы здесь. Пойдём-ка, поищем дом №221.

– Ты даже адрес его знаешь? – удивилась Саша.

– Антон очень любит Шерлока Холмса. Он почти все книги про него прочитал. Ну и рассказывает мне иногда… Смотри! Это здесь!

Они стояли перед красивой чёрной дверью, над которой красовался номер – 221в.

– Что-то мне как-то не по себе, – поёжилась Саша.

– Пошли, других-то вариантов у нас всё равно нет!

И Алёна позвонила в дверь.


– Входите! Открыто! – послышался мужской голос.

– Слушай, а ведь я всё понимаю, что он говорит! Это очень странно. Обычно я на слух плохо воспринимаю английскую речь, – прошептала Алёна, входя в тёмную прихожую.

– Наверное потому, что это настоящий классический английский язык, – тоже шёпотом ответила Саша.

– Проходите сюда! – снова послышался тот же голос, и они осторожно двинулись вперёд по коридору.


Вскоре они оказались в гостиной. На стенах висели картины, в камине потрескивал огонь, а за столом сидели два человека, которых просто невозможно было не узнать. Один из них курил трубку, другой читал газету.

– Это же они – Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Вот видишь? А ты не верила, – прошептала Алёна.

– А почему он так похож на Котова? – пробормотала Саша, уставившись на Шерлока Холмса.

– Не он на Котова, а Котов на него. Наверное потому, что Котов с детства мечтал быть похожим на Шерлока Холмса. Вот, видимо, и стал.


Шерлок Холмс, в свою очередь, внимательно разглядывал девочек.

– Уж очень необычно вы одеты, юные леди, – сказал он наконец, – вы что, иностранки?

Саша с Алёной переглянулись и только теперь осознали, что действительно выглядят довольно странно в своих потёртых джинсах и кроссовках.

– Ну да, иностранки, – наконец нашлась Алёна, – мы русские…

– Из Санкт-Петербурга?

– Из Москвы.

– Как интересно! – воскликнул Шерлок Холмс, – мне приходилось бывать там по делам. Москва – прекрасный город.


Он продолжал задумчиво разглядывать девочек.

– Конечно, Россия – удивительная страна, но, насколько я помню, девушки там не носят брюк и матерчатых тапочек. Что-то здесь не так. Что вы думаете по этому поводу, Ватсон?

– Думаю, они всё это просто выдумали, – впервые подал голос Ватсон, – и надо у них выяснить, кто они такие на самом деле и зачем к нам пожаловали.

– Вы, как всегда, правы, мой друг, – усмехнулся Холмс и снова повернулся к девочкам. – Итак? Не хотите ли вы рассказать нам правду?

– Понимаете, это очень странная история… И вы нам, конечно не поверите…

– Если б вы только знали, сколько человек говорили эту фразу здесь, в этой гостиной. И все они были уверены, что их история настолько необычна, что я ни за что не поверю. Не так ли, Ватсон?

– Именно так, Холмс!

– Так что, если вы думаете, что меня ещё можно чем-нибудь удивить, то глубоко ошибаетесь. Но, прежде, чем вы приступите к своему невероятному повествованию, я бы предпочёл, чтобы вы немного… как бы это сказать… в общем, переоделись.

Я сейчас дам вам кое-какую одежду, чтобы вы не выглядели так, будто сбежали из психиатрической лечебницы.

С этими словами Холмс исчез за дверью соседней комнаты, откуда тут же раздался его голос:

– Ватсон! Помогите же мне!


И через минуту перед девочками уже стояли несколько манекенов.

– Вот, – удовлетворённо сказал Холмс, – иногда, когда мне необходимо, чтобы меня никто не узнал, я пользуюсь своей небольшой коллекцией одежды. Но эти платья для меня совершенно бесполезны, я даже не помню, как они ко мне попали. Хорошо, что я не успел их выбросить, вот они и пригодились.


Еще от автора Анна Перекрест
Тайна чёрного озера

Отдых в летнем лагере заканчивается для Саши и Алёны совершенно невероятно – они буквально проваливаются под землю. Неужели параллельный мир существует? И битва с пришельцами может стать реальностью? На эти вопросы предстоит ответить девочкам. Но ответ окажется намного страшнее, чем они предполагали.


Это было давно

Остросюжетный детектив, действие которого разворачивается в период с 1913-го по 1920-ый год. Юные герои повести расследуют запутанное преступление в сложное для России время.


Тайна пропавшего пассажира

Кругосветное путешествие – далёкие страны, загадочные племена, вулканы и пустыни, киты и акулы… Казалось бы, что может быть более заманчивым для человека? Особенно, если тебе тринадцать лет? Но на круизном лайнере, где оказались герои книги, совершено страшное преступление, свидетелями которого они оказались. Их жизнь теперь находится в опасности, преступник – кто-то из ближайшего окружения. Ребята понимают, что должны его обнаружить раньше, чем сами станут его жертвами.


Игра

Эта книга продолжает серию о приключениях четырёх подростков, которые на этот раз попали во времена татаро-монгольского нашествия. Им пришлось вступить в схватку с самим Батыем, чтобы спасти мир от гибели.


Эксперимент

Визит к гипнотизёру открывает череду странных событий в жизни четырёх подростков. Новые способности подарили им возможность попасть в место, о котором раньше они могли только мечтать. Но то, что вначале казалось подарком судьбы, постепенно оборачивается настоящим кошмаром. Кто стоит за всем этим? К расследованию подключается Котов.


Рекомендуем почитать
Интонатор

Вы думаете «светлое» будущее человечества не омрачено коварными преступлениями? Как бы не так! Но на след таинственного главаря преступной организации выходит Джонатан Грэйс – подающий надежды следователь…


Снежная сага

Действие происходит зимой в параллельном магическом мире и в Санкт-Петербурге недалекого будущего. Попаданец с бесценным волшебным артефактом, следователь, столкнувшийся со странными убийствами, троица гопников, группа ролевиков, симпатичный инспектор районного ОВД, две борющиеся между собой тайные организации — все окажутся в снежном вихре событий и сойдутся вместе, чтобы выбрать, кто с кем и против кого в битве за место в реальности Санкт-Петербурга и на ее фэнтезийной изнанке. А кое-кто — и в своем родном мире.


Мои Белые Боги

Храброй Александре Сумецкой предстоит не только распутать странную загадку, но и как можно скорее разоблачить кровожадного убийцу, прежде чем он поработит буквально целый мир. Ситуация осложняется еще и тем, что именно Саша становится главной подозреваемой в этом непростом деле. Все переворачивается с ног на голову, однако девушке совершенно ясно одно: ее хотели подставить. Но кто?.. Комментарий Редакции: Стремительный детектив, художественные рамки которого раздвигаются до паранормальных масштабов. Сможет ли меткий читатель опередить Александру и указать на загадочного убийцу раньше нее?


Сборник забытой фантастики № 1

В данный сборник включены малоизвестные или совершенно неизвестные в нашей стране фантастические повесть, рассказы и новеллы зарубежных авторов. Все переведено на русский язык впервые и будет интересно всем любителям старой доброй фантастики. Ничто так не передает то, о чем мечтали люди прошлого века, как хорошая книга фантастики.


Криптия

Все начинается, как подобает детективу. Одинокая гостиница в отдалении от крупных городов. Жестокое и таинственное убийство. Поиск преступника среди постояльцев. Но вскоре выяснится, что гостиница лежит на пути варварского нашествия, которое захлестнет земли империи — и окажется, что в деле замешаны могучие силы, от древних чар до разведок соседних стран. Пройдет много лет. Отгремят войны, границы государств изменятся, и вновь интриги будут предшествовать битвам на суше и на море. Но судьбы нескольких стран снова зависят от давнего убийства в одинокой гостинице на краю степей.


Форма звука

То, что выглядит несчастным случаем, не всегда им является. Особенно сложно, если преступление совершено на чужой планете, фауна которой специфична не меньше аборигенов.