Шепот в ночи - [56]

Шрифт
Интервал

— Дэйр, но вы ведь поймали ее? — Его восхищение мужеством Элис могло сравниться только с благоговейным трепетом, который он испытывал к непобедимому смуглому графу. — Отец говорил, что вы были его лучшим рыцарем, что способны на все. Ведь правда, что для вас нет ничего невозможного?

Откинув голову назад, Дэйр безудержно рассмеялся. То, что Халберт начал учиться на рыцаря, принесло свои первые плоды. Освобожденный от материнской опеки, необычайно тихий ребенок начал вылезать из раковины, в которой он терпел ее требования. Это напомнило Дэйру о том, как Элис всегда пыталась скрыть под видом скромности горевший в ней огонь и не могла. Доказательством этому стали их пылкие объятия, хотя они оба были уверены в их греховности.

Элис почувствовала, как взгляд голубых глаз ласкает ее, будто наяву, и еще ближе придвинулась к нему. Дэйр неотрывно смотрел на нее, но затем покачал темноволосой головой. Надо вновь восстановить барьер между собой и этой запретной для него девушкой.

Юный Халберт, нахмурившись, посмотрел на Дэйра, занятого своими мыслями. Дьявол Дэйр никогда не смеялся, по крайней мере, почти никогда. Неужели граф смеялся над ним? Одно лишь подозрение вызвало в Халберте бурю возмущения.

Дэйр оторвал взгляд от искусительной красавицы и снова посмотрел на мальчика. Он был удивлен, что Халберт замер на месте, по-видимому, готовясь к защите против заподозренного оскорбления. Чтобы разрушить это впечатление, Дэйр очень мягко улыбнулся мальчику, и тот сразу успокоился.

Юный Халберт широко улыбнулся ему и, приободрившись, слушал, как граф Дэйр дает краткие ответы на его вопросы:

— Во-первых, Элис не убегала от меня, — Дэйр загнул один палец, затем еще один. — Во-вторых, как ты видишь, я привез твою сестру живой и невредимой домой. — Последнее сказанное им слово неожиданно поразило его самого. Дэйр мог только желать, чтобы замок Уайт был ее домом, так же как и его.

Никто из них троих не заметил, как неодобрительно нахмурилась Сибиллин или как рассержен Уолтер. Сибиллин никогда раньше не видела, какие волосы у ее падчерицы, и теперь была в шоке. Элис приучили прятать волосы еще до того, как вторая жена отца появилась в замке Кенивер. У девочки были черные брови и ресницы, и Сибиллин не подозревала такой огонь волос. Она зло смотрела на гриву девушки, блестевшую ярче ее собственных золотых локонов. Даже Сибиллин пришлось признать, что сравнение было не в ее пользу. Это глубоко расстроило женщину. Хотя они были почти одного возраста, она никогда не относилась к Элис всерьез и не считала, что та может угрожать ее положению выдающейся красавицы.

— Элис, я благодарю Господа за то, что вы вне опасности. Я волновался, так волновался. — Уолтер был недоволен вмешательством ребенка в дела, которые его не касались, и встал между Халбертом и вернувшейся парой. Взяв руки Элис в свои, он немного отвел ее от всемогущего графа.

— Со стыдом признаюсь, я думал, как уже сказал Халберт, что вы сбежали из Уайта, и очень боялся за вас. — Он пожал руки девушки. — Это было глупо и опасно — уезжать одной.

Ледяной взгляд голубых глаз, казалось, мог заморозить соединенные руки. Дэйр слышал, что Уолтер выразил свое неодобрение тем, что Элис уехала одна, но вовсе не тем, что она вообще уехала. Это было неудивительно. Он ожидал, что кажущийся побег Элис вызовет удовольствие у Уолтера. Но странно, что он в первую очередь выразил свою обеспокоенность. Лицо Дэйра приняло свое обычное бесстрастное выражение, сменившее весьма редкое оживление. Вынужденное признание Леонарда заставило его подумать, не Уолтер ли тот самый человек, что, тайно сговорившись с Дарвином, золотом заплатил за похищение Элис. Но в следующее же мгновение он усмехнулся над своим предположением. Уолтер всегда жил в зависимости от других и, конечно, не имел золота для подкупа. Дэйр не мог полностью избавиться от своих подозрений. Но то, что Уолтер боялся за Элис, доказывало, что он не был связан с похищением. И все же… Дэйр был слишком опытным воином, чтобы верить первому впечатлению.

— Как вы можете быть так уверены, что Элис не убежала от вас, Дэйр? — Сибиллин вышла вперед и встала между графом и парой, вынужденной посторониться, чтобы дать ей пройти. Осознав, как привлекательна ее падчерица, она почувствовала, что между Элис и красивым графом существует какая-то связь. Она решила разорвать ее.

— Прошлым вечером Элис сказала нам вполне определенно о том, что она собирается делать.

Тень скользнула по лицу Дэйра, но оно не отразило никаких эмоций, как и его спокойный глубокий голос:

— Никто не будет бежать, перекинутый через спину лошади и при этом так же крепко связанный, как связан теперь похититель.

— О, Боже! — горячо воскликнул Уолтер. — Вы схватили злого негодяя, совершившего это ужасное дело? Но где он? — Говорящий демонстративно оглядел почти пустой двор. — О! — вскричал он с притворным ужасом. — Вы уже заставили его расплатиться за преступление?

— Свинья схвачена. Но я больше беспокоился о его жертве и оставил его в лесу, привязав к дереву.

Дэйр замолчал. Лучше не раскрывать все подробности. Он не скажет, где точно он привязал предателя и что не один, а двое охранников участвовали в похищении. Заговорщики уже знают об этом. Не было сомнения, что у Дарвина был сообщник. Дэйр собирался делать вид, что больше ничего не знает о преступлении. Это спасало его от унизительного признания, что его люди неверны ему, и давало возможность разгадать весь план. Его уловка может успокоить их страхи, и, когда они ошибутся, он осторожно начнет распутывать клубок. Дарвин был первой ниточкой, за которой потянутся остальные.


Еще от автора Мэрилайл Роджерс
Недоверчивые сердца

Юная скромница Несса поклялась навсегда посвятить себя Богу… и с большой неохотой отказалась от своего обета, чтобы по приказу королевы стать супругой блистательного сэра Гаррика, графа Тарранта. Однако любовь к мужу прокралась в ее сердце исподволь, незаметно и поселилась в нем навеки. И в час, когда Гаррику угрожает смертельная опасность, Несса внезапно понимает, что готова НА ВСЕ, только бы спасти того, кто стал ей дороже жизни…


Песня орла

Чудеса храбрости и доблести показывают герои этого романа, но все их подвиги меркнут перед величием двух женщин, которые ради своей любви совершают невозможное.


Талисман

Превратности любви Грэя и Лиз, влечения и безумства их романа, взорвавшего упорядоченную атмосферу поздневикторианского быта, не оставят равнодушным любознательного читателя.


Гордые сердца

В то время, когда французский принц Людовик пытается захватить английский трон, и происходит эта удивительная история любви двух гордых, независимых людей — малоизвестного рыцаря, поднявшего народ против французов, и дочери одного из захватчиков.


Полуночные тайны

Когда король Генрих I взошел на трон, он выбрал мужа для леди Элизии, наследницы Рокстона, не желавшей выходить замуж.Любовь ее детства была заменена незнакомцем – незаконнорожденным сыном дворянина, на чье имя он даже не мог претендовать. Элизия намерена, несмотря ни на что, противиться воле короля, но судьба решила по-своему.


Воспевая рассвет

Красота, доброе сердце и чудесный дар юной целительницы Брины околдовали молодого принца. В борьбе за свою возлюбленную ему пришлось не раз подвергать себя смертельной опасности. Но ни тяжелые испытания, ни чары старого колдуна, ни великие битвы королей не смогли помешать двум любящим сердцам…


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».