Шелковая паутина - [16]
Поражаясь собственной глупости, она сорвала с вешалки сарафан. Тонкая ткань нежным облаком обволокла тело. Под сарафаном у Кэти было надето кружевное нижнее белье. Прозрачная камисоль все же не казалась слишком уж вызывающей, потому что на груди была собрана в складочку и застегивалась на перламутровые пуговки. Таким образом грудь была прикрыта двойным слоем ткани. Сарафан был длинным, но прозрачным, и Кэти поверх телесного цвета трусиков надела тонкую нижнюю юбку в качестве слабой защиты от нескромных взглядов. Яркий, цвета морской волны наряд выгодно подчеркивал зелень ее глаз и абрикосовый оттенок кожи.
Кэтлин надела сандалии на высоких каблуках, которые захватила с собой в лагерь на всякий случай. Колготки она надевать не стала из-за изнуряющей жары, но тщательно побрила ноги и смазала их специальным лосьоном.
Волосы она подняла высоко на затылок и закрепила в узел с помощью большой золотой заколки, украшенной перламутром. В уши вдела золотые сережки в виде колечек. Она как раз завершала туалет, сбрызгивая себя духами «Мицуко», когда в дверь постучал Эрик.
Кэти непроизвольно схватилась дрожащей рукой за горло, где забилась пульсирующая жилка. «Немедленно перестань», — приказала себе Кэти, но безрезультатно. Сейчас она нервничала куда больше, чем в день своего первого свидания с мальчиком из их приюта.
Каким-то образом она прошла непослушными ногами через комнату и остановилась у двери. На фоне прозрачного стекла вырисовывался смутный силуэт.
— Привет, — с деланной небрежностью сказала она.
Он же не счел нужным прикидываться. Открыв рот и замерев на месте, Эрик вытаращенными глазами смотрел на Кэтлин.
— Неужели это та самая девчушка с косичками, с которой я расстался час назад?
— Пятьдесят пять минут назад, — поддразнила она.
Его лицо приобрело обычное выражение, он улыбнулся своей ослепительной улыбкой, от которой у нее начинала кружиться голова. Она никогда не видела его ни в чем, кроме джинсов. Плавки тоже были не в счет. Его нынешний наряд заставил ее замереть от восхищения. Голубая рубашка плотно облегала торс. Брюки верблюжьего цвета сидели как влитые. На ногах были надеты сшитые на заказ сверкающие туфли. Синий пиджак чуть не лопнул на широченных плечах, когда Эрик, уперев руки в бока, оценивающе поглядел на Кэтлин.
— Мисс Хэйли, вы великолепны. Там, — Эрик мотнул головой в сторону лагеря, — вас можно было принять за чью-нибудь хорошенькую старшую сестричку. А сейчас вы похожи на прекрасную… э-э…
— На кого?
— Неважно. Если я скажу, о чем подумал, мне достанется на орехи. Пошли.
Они вышли и направились к «блэйзеру», припаркованному в нескольких метрах от ее домика.
— Надеюсь, вы знаете дорогу. Когда я сюда ехал, то все время сверялся с картой.
Кэтлин рассмеялась и скользнула на переднее сиденье.
— Знаю. Но исключительно потому, что приезжаю сюда много лет. Только местные жители хорошо ориентируются в здешних местах.
— Охотно верю, — сказал он. — Куда ехать?
Она объяснила ему, как ехать, и потом откинулась на спинку сиденья, которое было теплым, оттого что машина целый день простояла на солнце. Но прохладный поток воздуха из кондиционера скоро исправил это маленькое неудобство.
— По-моему, вы не похожи на человека, который ездит на «блэйзере», — задумчиво произнесла она.
Эрик весело рассмеялся и покрутил ручку приемника.
— Какая же машина, на ваш взгляд, мне подошла бы? — с любопытством спросил он.
— Ну-у, — протянула она. — Может быть «миата» или «корвет».
Он снова рассмеялся, еще громче. Смех его был таким естественным, веселым, таким мужским и очень заразительным.
— А как насчет «доджа»?
— Вы шутите!
— Нет. Эта машина принадлежит телевидению. А сам я, вообще-то, езжу на «додже». Никаких тебе меховых сидений, ни плейера для компакт-дисков и дверцы без всяких надписей. Зато очень удобно перевозить всю мою аппаратуру.
— Не могу в это поверить, — откровенно сказала Кэтлин. Она поудобнее уселась с ногами на сиденье и, повернувшись к нему, спросила: — Вы живете в Сент-Луисе?
— Да. Вы когда-нибудь слышали о термине «УС»?
— Нет, — покачала головой Кэтлин.
— Конечно, откуда вам знать, ведь вы не работаете в телевизионной индустрии. Так вот, «УС» — это «управляемая собственность». По закону, одна телекомпания может владеть пятью телевизионными центрами. Один из принадлежащих Ю-би-эс расположен в Сент-Луисе. Для меня это только адрес, по которому мне отправляется корреспонденция. А начальство посылает меня куда захочет.
— Как интересно. Боюсь, я ничего не знаю о телеиндустрии.
— Боюсь, я тоже, — улыбнулся Эрик. — Все, что я знаю, — это как обращаться с моей камерой. Я мечтаю создавать нечто более творческое, чем репортажи с места событий. Свою нынешнюю работу я считаю чем-то вроде стажировки. Я хотел бы в один прекрасный день создать собственную телевизионную компанию и снимать рекламу или документальные фильмы вроде того, над которым работаю сейчас. К сожалению, для этого требуется куча денег.
— Наверное, таким ценным сотрудникам, как вы, компания хорошо платит.
— Прилично, но не более того. Настоящая слава достается тем парням, что стоят перед камерой, а не позади нее. — Указательным пальцем он коснулся кончика ее носа. — А теперь ваша очередь. Я ничего не знаю о вашем «тряпичном бизнесе».
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?