Щедрый дар судьбы - [7]
— Привет! Я помню, вы предлагали мне уроки верховой езды? Предложение еще в силе? — выпалила на ходу Марго и села за стол напротив него.
— Да… — Алекс задумчиво посмотрел на нее. — А что случилось?
— Я хочу, чтобы меня пригласили в клуб верховой езды, где бывает Рей. Вот там мы и пообщаемся с ним в нерабочей обстановке. Только мне надо научиться ездить верхом.
— Скорая ты, однако! — Алекс начал нервно барабанить пальцами по столу.
— Вы же обещали!
— Ладно, договорились. Но только тебе придется поехать ко мне на ранчо. Там и поучишься верховой езде.
— А кто меня будет учить?
— Как ты думаешь?
— Вы? — удивилась Марго. — Но…
— Да, я! И не смотри на меня так. Едем завтра же утром. Согласна? Экипировка у меня есть.
— Хорошо! — Марго вскочила и радостно бросилась Алексу на шею.
— Ладно-ладно, — успокоил он ее. — Вот научишься ездить верхом, тогда можешь поцеловать меня в знак благодарности. А сейчас иди, потому что мне надо поработать.
— До завтра!
И она унеслась, только ее и видели. Алекс протяжно вздохнул. Воистину, некоторые люди не видят своего счастья и бегут за ним на край света. Молодо-зелено!
Ранним утром Алекс вывел из гаража свой «форд», Марго села рядом, хлопнув дверцей. И они, выехав из Гринтауна, покатили по федеральному шоссе на юг, туда, где в часе езды от города лежала деревенька Фарленд.
— О чем задумалась? — окликнул ее Алекс, когда они, так и не проронив в дороге ни слова, свернули на местное шоссе. Вскоре справа показалась череда деревенских домов.
— Я? — переспросила застигнутая врасплох Марго. — Да так, просто прикинула, подойдет ли мне ваша экипировка?
— По твоим глазам можно догадаться, о чем, а точнее, о ком ты думаешь. — И Алекс рассмеялся.
— Ну, скажите, чему вы все время смеетесь? — возмутилась она. — Сами же решили мне помогать.
— Да, решил… Хотя упрямства в тебе не поубавилось ни на грош. Запомни: сегодня ты должна меня слушаться во всем, а то лошадь тебя сбросит, потом костей не соберешь. Понимаешь?
Маргарет кивнула. Всю дорогу она молчала и думала о Рее. Вспоминала, как тот общался с коллегами, о чем разговаривал по телефону с матерью и сестрой. Кстати, с ней, своей секретаршей, он был корректен и подчеркнуто холоден. Зато когда ему звонили родные, голос его теплел, он сам становился естественнее и проще, то есть превращался в того самого Рея, который ей так нравился. Его глаза загорались любовью, заботой и принимали такое нежное выражение, что Марго невольно представляла, как счастлива была бы она сама, если б он вот также смотрел на нее. Однако дальше иллюзий дело не шло, и вряд ли в ближайшем будущем ей можно было рассчитывать на что-то серьезное…
— Вот мы и на месте.
Они остановились перед старым фермерским домом. Чуть в стороне располагались хозяйственные постройки и водонапорная башня. Усадьба тонула в яркой зелени деревьев и кустов, а дальше начинались поля…
— Вот мои владения. Добро пожаловать, маркиза, — сказал он. — Осмотришься, переоденешься, и пойдем к лошадям.
— А кто же за ними присматривает, когда вас нет?
— Это делает мой сосед. Я ему приплачиваю, мы договорились.
Они вошли в дом. В кухне и трех комнатах первого этажа царил беспорядок, и, наверное, то же самое было наверху. Не мешало бы тут убраться, подумала Марго.
Алекс в это время заглянул в холодильник и достал большой пакет молока. Марго это удивило.
— Сосед приготовил все к моему приезду. Я его просил об этом по телефону, — быстро объяснил он. — Мы сразу пойдем к лошадям или сначала перекусим?
— Я бы не прочь выпить молока с тостами.
— Хорошо.
Алекс, вскрыв пакет, разлил молоко по кружкам. Поместил в тостер кусочки тонко нарезанного белого хлеба. И вскоре они уже перекусывали, сидя за большим кухонным столом.
— И давно у вас это ранчо? — спросила Марго.
— Давно. Здесь все так и осталось, как было во времена моего детства, и я ничего не хочу менять. Мой дед когда-то купил этот дом и землю. Правда, я не очень-то занимаюсь хозяйством. Приезжаю сюда отдохнуть от мирской суеты. В мои годы все как-то больше тянет на природу, ближе к тишине и покою. Но тебе это, должно быть, не интересно.
— Почему же? — возразила Марго, но беспокойные глаза выдавали ее нетерпение.
— Ладно, идем в конюшню, я познакомлю тебя с Изумрудом. На нем ты и будешь учиться ездить.
— Его зовут Изумруд? — Марго чуть не поперхнулась, вспомнив слова цыганки: «Изумруд станет твоим талисманом». — Кто его так назвал?
— Я и назвал. Только не спрашивай почему. Пока что…
И они вышли во двор, предварительно облачившись в одежду для верховой езды. Марго с интересом взглянула на Алекса. В джинсах, короткой замшевой куртке, полусапожках и стэтсоновской шляпе тот выглядел заправским ковбоем. Он, подобно герою вестернов, был благороден, прост в обращении и соблазнительно близок. А уж когда она увидела его в седле, этот человек завладел ее сердцем.
Алекс помахал ей рукой, Маргарет в ответ улыбнулась.
Соскочив с лошади, он сказал:
— Теперь твоя очередь. Но для начала послушай, что я скажу. Никогда не подходи к лошади сзади. Лягнет непременно. Повод всегда должен быть внатяжку, за луку седла не хватайся. Держаться надо только ногами — икрами и голенями. Ноги у тебя сильные? Если нет, будем развивать.
Когда Юлиане исполнилось двенадцать, она твердо решила, что невзирая ни на какие трудности и преграды, в один прекрасный день станет богатой. Когда я вырасту, то выйду замуж за миллионера, думала девочка.К двадцати шести годам Юлиана стала невестой. Ее жениха звали Оуэн Хоуторн. Он был на два года старше нее. Красив. Изыскан. Богат. Казалось, будущее Юлианы было предрешено.Вскоре Юлиана вышла замуж, однако совсем за другого человека…
Дороти Ламбер вот уже несколько лет возглавляла юридическую фирму, занимавшуюся в основном бракоразводными процессами. Дела шли удачно, клиенты ценили ее высокий профессионализм, знание семейного права и умение находить единственно правильные решения.Дороти уже исполнилось двадцать восемь, но личный опыт, а еще в большей степени чужие семейные дрязги, которыми приходилось ежедневно заниматься, отнюдь не побуждали ее связывать себя семейными узами. Так продолжалось до тех пор, пока ей на стол не легло очередное дело о разводе…
Джоанна влюблена в своего мужа, Гейбриела, но уверена, что он-то женился на ней, чтобы угодить своему отцу, Лайонелу Верну. Все три года, пока длится их брак, она ломает голову над тем, как пробудить в муже любовь к ней. Джоанне кажется, что она испробовала все средства, и отчаявшись, она решает подать на развод. Однако внезапная смерть старого мистера Верна заставляет Джоанну и Гейбриела взглянуть на свой брак по-другому…
Уна влюбилась в Корделла с первого взгляда. Сколько ночей она провела без сна, глядя в окно на озерную гладь и мечтая о том, что когда-нибудь Корделл обратит на нее внимание! Но Корделл влюбился в ее кузину, красавицу Дейзи. Кроме того, он был об Уне не очень высокого мнения, так как думал, что у нее тайный роман с женатым соседом.Уна постаралась смириться и забыть свою любовь. Но спустя восемь лет ее вдруг снова потянуло на озеро, где она была так счастлива…
Аллан Флеминг был вполне сложившейся, уверенной в себе личностью. Воплощением мужского начала. И вместе с тем человеком обаятельным, умным и полным очарования. К тому же весьма состоятельным. Женщины охотно дарили Аллана своим вниманием, он любил их общество и менять свою жизнь не собирался. Семья, жена, дети - это слова не из его лексикона. Может быть, когда-нибудь потом, через много лет…Однако такое положение вещей совсем не устраивало его дедушку Каспара. И старик придумал весьма хитроумный план…
Линда потеряла работу всего за два дня до Рождества. Энтони Брук, ее босс, безжалостно уволил Лин за несколько неосторожных слов, сказанных в его присутствии. И вот спустя три года жизнь вновь столкнула ее с Бруком. Обстоятельства сложились так, что они были вынуждены прожить несколько дней под одной крышей в загородном доме, отрезанном от цивилизации снежной бурей.Лин даже предположить не могла, чем обернется для нее это невольное заточение…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…