Щедрый дар - [18]
– Конечно, знаю, я не настолько наивна и знаю, что это значит.
– Тогда в чем проблема?
– Я не могу позволить себе обедать в подобном месте. Деньги, которые ваш отец оставил, мне не принадлежат.
– Они ваши, пока вы не передали их никому другому. – А он по-прежнему не верил, что она сделает это.
– Но…
– Послушайте, я угощаю, поскольку тоже являюсь членом клуба.
– Но… – На этот раз «но» выражало скорее удивление. Как если бы это было: «Но разве у вас есть деньги?»
– Вообще-то у меня есть работа.
– Я не это имела в виду.
– Вы были уверены, что я ленивый, избалованный тип, который не проработал и дня в своей жизни, не так ли?
– Нет, я вовсе…
– У меня собственный бизнес. – Он надеялся, что не выглядит слишком самодовольным, хотя и гордился этим фактом, но по выражению лица Грейс быстро понял, что утаить не удалось. Ничего не поделаешь. – «Сейдж Эссетс». Мы проводим консультации по управлению финансовыми рисками.
Она определенно не имела понятия, о чем он говорил, осознание этого нанесло очередной удар по его убежденности в том, что ее интересуют исключительно деньги.
– Что это означает?
– Мы даем советы компаниям и инвесторам по поводу того, как не остаться без последней рубашки в пору финансового кризиса. И в любое другое время, если они в этом нуждаются. Я основал компанию сразу после окончания университета, успех был стремительным, – скромно добавил он. Или не совсем скромно. Да что уж греха таить, совсем не скромно. – Это было время финансового кризиса. И оказалось, что отец не единственный в семье, у кого есть способности к коммерции. Я заработал свой первый миллион в двадцать три. А к двадцати семи годам у меня было десять миллионов.
Он опережал отца в возрастном расписании достижений. Если он и дальше планировал продвигаться в том же темпе, ему предстояло побить рекорд Гарри с сотнями миллионов долларов уже лет через пять. Едва ли его отец когда-либо смог бы осознать это. Не то чтобы это было так важно для Гаррисона. Вовсе нет.
Грейс, казалось, не впечатлилась достижениями Гаррисона. Кроме того, сейчас она была обладательницей четырнадцати миллиардов долларов. По сравнению с ней, он в более легкой весовой категории.
– Кстати, если это имеет значение, я вовсе не думала, что вы ленивый.
– Нет?
– Я предполагала, что у вас есть работа.
Она произнесла это подчеркнуто медленно, улыбнулась. Он понял, что она шутит, и стойко держался, отказываясь поддаваться ее очарованию.
– Значит, вы все же считали меня избалованным.
– Знаете, пожалуй, я бы не отказалась от хорошего многослойного сэндвича.
Официант принял заказ и вернулся с напитками. Грейс потянулась к сахарнице, выудила четыре кубика сахара. Размешав чай, сделала небольшой глоток и добавила еще два кубика. Можно подумать, она и без того недостаточно сладкая штучка.
Она не могла остановиться и продолжала украдкой разглядывать помещение с таким любопытством, точно свалилась с луны. Место, безусловно, впечатляющее. «Космополитен» построили в бурные двадцатые группой богатых предпринимателей для того, чтобы у них и их не менее состоятельных друзей было роскошное неприкосновенное убежище, где они могли бы укрыться от мрачной нищеты Нью-Йорка. Обстановка и мебель по-прежнему были богаты, непомерно дороги и помпезны. Красное дерево, бархат, хрусталь. Кроме того, нынешние владельцы не поскупились на то, чтобы сохранить дух той давно ушедшей эпохи. Должно быть, в такой же атмосфере Гаррисон и Грейс могли бы обедать в обществе Калвина Кулиджа[4].
– Не думаю, что когда-либо прежде я бывала в месте, хоть отдаленно напоминавшем это, если, конечно, не считать дом с привидениями в Диснейленде.
Гаррисон улыбнулся, немало удивленный тем, что сделал это искренне. Точно не зная почему, начал принимать ее сторону.
– Думаю, это не считается. Ведь в дом с привидениями пускают всякий сброд, да и форма одежды чересчур свободная.
Она еще раз оценила зал и вздохнула.
– Я не могу представить Гарри в этих стенах. Любимым местом, где он предпочитал обедать, было кафе сети «Голден коррал». К тому же я никогда не видела его в костюме.
– А я не видел его хоть в чем-то, кроме костюма. Когда я был ребенком, он, выходя утром к завтраку, уже был одет и готов отправляться на работу и, как правило, не успевал вернуться домой до того, как я ложился спать.
– А как же выходные, уик-энды? Или отпуск? Или просто немного совместного отдыха дома?
– Он никогда не отдыхал. Большую часть выходных проводил на работе. Выходные и каникулы я оставался с мамой.
– Все, что вы рассказываете о Гарри, настолько не похоже на него. Что же такое произошло с ним, так долго и непреодолимо одержимым работой и деньгами. С чего вдруг он решил от всего отказаться?
Черт возьми, Гаррисону ничуть не меньше хотелось верить в то, что все сказанное Грейс о его отце, правда. Это так на него не похоже. Ни рассказ о маленьком больном брате, ни о том, что бросил школу, и уж совсем далеки от правды истории о том, как он тренировал юношескую лигу и кормил бездомных. Итак, была ли она притворщицей и мошенницей? Или, быть может, стала жертвой прихотей отца, как и все остальные?
Джорджия и Джек познакомились в маленьком курортном городке, когда ей не было и четырнадцати, а ему едва исполнилось семнадцать. И вновь встретились там же через 23 года. Сбудутся ли теперь их полудетские мечты?
Преуспевающий бизнесмен Матиас Бартон считает работу смыслом своей жизни. До тех пор, пока Кендалл Скарборо, проработавшая пять лет его личной помощницей, не уходит к его конкуренту. Он чувствует себя преданным и намерен вернуть ее во что бы то ни стало…
Мать-одиночка Клара Истон внезапно узнает, что ее бывший любовник – богатый наследник. После смерти он завещает своему сыну огромное состояние. Клара едет в Нью-Йорк с малышом, чтобы познакомиться с его новой семьей, и неожиданно встречает брата-близнеца покойного мужа…
Делла еще в детстве пообещала себе — свое тридцатилетие она отметит с размахом. В этот день она осуществит все, о чем только могла мечтать. И Делла сделала это… А еще получила совершенно неожиданный подарок.
Роман Вайолет Тэнди о жизни девушки по вызову имел такой успех, что она уже начала мечтать о покупке собственного домика. Но на очередной презентации книги незнакомец заявил, что описанный Вайолет отрицательный герой — это он сам и что он подает на писательницу в суд, так как от него отвернулись все его знакомые и деловые партнеры! Что теперь делать Вайолет? Как доказать, что роман — всего лишь ее авторская фантазия?
Слишком много всего свалилось на полицейского Шального: перевод в детективный отдел, неожиданное получение наследства, знакомство и роман с Сарой… Есть от чего потерять голову. Особенно от Сары…
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…