Шалунья - [119]
— Можешь и будешь, — строго приказал он, — даже если для этого мне придётся привязать тебя к креслу. У меня и без того будет достаточно дел, чтобы помимо всего прочего беспокоиться о твоём благополучии и думать, где ты.
Её глаза потемнели от возмущения, вынуждая его добавить:
— Не спорь со мной, принцесса. Тебе не понравятся последствия.
Она попыталась ещё раз убедить его:
— Если ты позволишь мне выйти, я обещаю быть осторожной. Со мной мог бы пойти кто-нибудь из девушек. Наверняка вместе с ними я буду в безопасности, и ты сможешь заняться своими делами, не беспокоясь обо мне. Мы не будем покидать делового района, если это тебя успокоит.
— Абсолютно исключено. Может случиться всё что угодно — возникнет, например, перестрелка, и ты окажешься в её гуще. Даже если бы ты надела рыцарские доспехи, я всё равно не согласился бы.
Слезы затуманили её глаза, и она ударила его по груди кулаками:
— Будь ты проклят, Морган! Он поймал её за руки и притянул к себе так, что её голова оказалась у него на груди.
— Слышишь, как бьётся моё сердце, Хетер? Она слегка кивнула.
— Если с тобой что-нибудь случится, оно прекратит биться. Так сильно я люблю тебя. Я не хочу подвергать твою жизнь опасности.
— Тем не менее ты подвергаешь опасности свою жизнь, — уныло ответила она.
— Это моя обязанность как твоего мужа и агента фирмы «Уэллс Фарго». Точно так же, как твоя обязанность сохранить нашего ребёнка и сделать так, как я прошу.
Она расстроенно вздохнула и, запрокинув голову посмотрела ему в глаза.
— Тогда проси, черт тебя возьми! — воскликнула она. — Хоть один раз попроси меня, вместо того чтобы отдавать приказы!
На его губах заиграла улыбка, хотя глаза оставались серьёзными.
— Пожалуйста, останься в салоне, пока я не вернусь, хорошо?
— Да, — ответила она с мрачным выражением на лице. — Но только при условии, что ты обещаешь вернуться живым и невредимым.
— Это я тебе обещаю. Да и как может быть иначе? Ведь моя жизнь в тебе.
Морган, Дрейк, Лайл и шериф немедленно приступили к осуществлению плана спасения, несмотря на его слабость и скороспелость. Женщины и Гас остались дожидаться в салоне. На этот раз им повезло, и Ватсон блестяще исполнил свою роль. Как и было задумано, он сообщил Арнетту об ошибке банка и намерениях Гаса. Затем, поблагодарив заместителя за все сверхурочные часы, которые тот отработал в последнее время, предложил ему немного отдохнуть.
Остальные, укрывшись, наблюдали, как Арнетт, выйдя от шерифа, направился прямиком на конюшню. Через несколько минут он вывел свою лошадь и поехал из города в западном направлении. Вскочив на уже осёдланных лошадей, маленький отряд двинулся следом. Они держались на приличном расстоянии, чтобы Арнетт не мог их обнаружить, но так, чтобы самим было видно облако пыли, поднимаемое копытами его лошади.
Когда они удалились от Доджа на несколько миль, Ватсон сказал остальным:
— Думаю, что он направляется на ферму Вилли Шорта.
— Парня, который повесился в тюремной камере? — спросил Лайл.
— Или, вернее, которому помогли повеситься, — цинично предположил Морган.
— Похоже на то, что в этом ты можешь оказаться прав, — согласился Ватсон.
— Но ведь это связывает Арнетта не только с похищением, но и с ограблениями поездов, — сделал вывод Дрейк.
— Неужели нам сегодня настолько повезёт, что мы сможем увязать все повисшие концы в один красивый крепкий узел? — спросил Морган, подняв брови.
— Время покажет, — ответил Дрейк. — И Арнетт, если доживёт до признания.
Шериф оказался прав, определив место назначения. Оставаясь под прикрытием деревьев, росших вдоль реки, мужчины наблюдали, как Арнетт остановил свою лошадь перед небольшим фермерским домом. К их удивлению, дверь открылась и ему навстречу вышла женщина.
— Держите меня! — негромко воскликнул Дрейк. — Это вдова Клэнси!
— Ну и дела! — вторил ему Ватсон. — Думаете, мы убьём одним выстрелом двух зайцев?
— Не сию минуту и, может быть, не одним выстрелом, — откликнулся Морган. — Лучше всего подождать, пока Арнетт уедет и стемнеет, — тогда против нас будет одним пистолетом меньше. А его мы сможем арестовать после, так как у него нет ни малейшего представления о том, что мы следим за ним. Кроме того, для Бетси будет безопаснее, если мы нападём, когда Арлен заснёт, и застанем похитительницу врасплох.
— Как насчёт собаки? — сказал Ватсон, указывая на основное слабое место в их плане. — Она разрывалась от лая, когда подъехал Дейв. Наверняка пёс не даст нам тихо подойти к дому.
— Да-а-а, если бы знать заранее, можно было бы захватить для него хорошую сочную кость, — добавил Дрейк. — А застрелить его, конечно, нельзя.
— У меня в седельной сумке есть бутерброд с ветчиной и пара кусков холодной курятины, — весело объявил Лайл. Когда остальные уставились на него с удивлением, он поспешил объяснить: — Видите ли, я не знал, сколько времени потребуется на эту поездку, поэтому положил их в седельную сумку на случай, если кто-нибудь проголодается. А что в этом такого?
Морган негромко рассмеялся:
— Ничего особенного, кроме того, что об этом должны были подумать мы, трое жителей Среднего Запада. — Он покачал головой и снова засмеялся: — Боже, благослови новичков и городских обитателей.
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Еще один сюжет о Золушке и Принце. Только Принц оказывается юристом и детективом из агентства Пинкертона, а хрупкая Золушка с глазами цвета аметистов – изобретательной воровкой…
Она была ошеломляюще красива — огненно-рыжие волосы, лучистые голубые глаза, — и сердце Ночного Ястреба зажглось страстью. Но захочет ли избалованная дочь генерала связать свою жизнь с индейцем? Окажется ли любовь сильнее гордости?..
Брачный союз священника и проститутки вызвал недоумение и осуждение. Но новая земля дала новую жизнь Мэтту и Джейд, похоронив в себе их горькое прошлое.
Юная индейская девушка горячо влюблена, но избранник намного старше и не верит в искренность ее чувств. К тому же еще в детстве Летняя Гроза была обещана в жены другому. Она сдержала слово и вышла замуж, но умерла ли былая любовь?
Если бы не трагическая гибель отца, любящие друг друга Джекоб Бэннер и его сводная сестра Виктория никогда бы не смогли быть вместе. Но несчастья еще не закончились, и, чтобы преодолеть их, Джейку и Тори понадобится вся сила их любви…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.