Шалунья - [117]
— Я знаю, что это рискованно, но не вижу выбора. Иначе мы просто доверяем слепому случаю.
— Нет, это слишком опасно, — сказал Гас, выражая твёрдое несогласие с таким планом. — Мне наплевать на деньги, лишь бы Бетси не причинили вреда. Что, если этот человек действует не один? Его партнёры могут убить её, если что-нибудь пойдёт не так. Даже если это одиночка, может случиться что угодно, его могут убить, например, а он не успеет сказать, где спрятал Бетси, и она умрёт с голоду, прежде чем мы найдём её, — повторял он, качая головой. — Мы не можем рисковать, не зная, где он прячет её.
Тем временем, собирая в подвале редакции газеты материал для книги, Лайл наткнулся на старую статью. Он ворвался в салон и ткнул её Моргану.
— Посмотри на это! — потребовал он. — Прочитай и скажи мне, не схожу ли я с ума или же это описание напоминает кого-то, знакомого нам всем.
Морган, больше для того, чтобы успокоить его, чем из каких-либо иных соображений, стал читать. Когда он дошёл до третьего абзаца, у него поднялись брови.
— Святые небеса! Это похоже на Арлен Клэнси! Все, вплоть до её серых глаз!
— Что там написано, Морган? — спросила Хетер.
Морган резко засмеялся:
— Если я не ошибаюсь, здесь написано, что она преступница, разыскивается за вооружённое ограбление, участница банды «гастролирующих» бандитов, которые ограбили несколько западных банков и, возможно, несколько поездов.
— Что?! — воскликнули все, включая Дрейка Ивенса.
— Как давно была напечатана эта статья? — спросил он.
Морган посмотрел на дату:
— Она была напечатана почти четыре года назад в октябре.
— Как раз тогда, как Арлен появилась в Додже, — подсказал Гас. — Я вспоминаю, что это было перед тем, как выпал в том году снег.
Дрейк и Морган переглянулись.
— На что побьёмся, что вдова Клэнси одна из наших неуловимых бандитов? — предложил Морган. — Находилась так близко от нас, что мы не увидели леса за деревьями. Или вдову за сорняками![11]
— И смеялась над нами всё время, пока мы гонялись за собственными хвостами. Я даже рад тому, что она не знала, что мы секретные агенты. Это было бы крайне унизительно.
— Откуда нам было знать, что в этом деле замешана женщина, — сказал Морган. — Мне бы очень хотелось, чтобы она ещё находилась в городе. Тогда мы смогли бы извлечь пользу из этой информации.
— Мы и так можем, — сказал Дрейк. — Если вы позволите мне на некоторое время позаимствовать у вас эту статью, мистер Эшер, я использую её и пошлю телеграмму в штаб-квартиру нашей фирмы. Уверен, что их это очень заинтересует и они будут благодарны за представленную информацию. Если мы, благодаря этим данным, поймаем дамочку, вас может ожидать значительное денежное вознаграждение.
ГЛАВА 37
Дрейк уже выходил из салона, когда появился шериф Ватсон.
— Задержитесь на минуту, Ивенс, — сказал блюститель закона. — Вам будет полезно услышать это из первых уст.
— Вы нашли Бетси? — спросил Гас с беспокойством.
— Нет, но мне кажется, я наткнулся на кое-что. Возможно, полезное для нас. А может быть, и нет. Я просто не могу поверить в то, что Дейв мог оказаться замешанным в такое грязное дело.
— Дейв Арнетт? Ваш заместитель? — спросил Морган.
— Если моё подозрение верно, то да. — Ватсон повернулся к Гасу. — У тебя сохранилась эта записка с требованием выкупа? Я могу взглянуть на неё ещё раз?
Гас достал записку из кармана рубашки и подал её шерифу:
— А в чём дело? И какое отношение это имеет к Дейву?
Ватсон подошёл к стойке бара и положил на неё записку. Затем из своего кармана он достал другой лист и положил его рядом с первым, с требованием о выкупе, и медленно покачал головой:
— Я не очень силён в таких вещах, но мог бы поклясться, что обе эти записки написал Дейв. Что может означать только то, что он и есть похититель или, по крайней мере, один из них.
Морган подошёл и сам сличил написанное на обоих листках. Вторая бумага представляла собой официальный полицейский отчёт, написанный и подписанный Арнеттом.
— Боже милостивый, я думаю, вы правы, Ватсон, — заявил он. — Почерки выглядят идентичными. — Жестом он подозвал Дрейка.
— Посмотри и скажи, что ты думаешь об этом. Дрейк также отметил поразительное сходство.
— Вы говорили что-нибудь Арнетту о своих подозрениях? — спросил он.
— Ещё нет, но можете не сомневаться, я намерен сделать это. И будь я проклят, если не добьюсь от него правдивых и точных ответов.
— На вашем месте я бы не очень торопился с этим, — сказал Морган. — Это может быть одним из тех случаев, когда следует играть, не открывая карт, и вытащить туза только в решающий момент.
— Устроить ловушку для ничего не подозревающей добычи? — догадался Дрейк.
Морган кивнул:
— Мы все согласны, что основная задача заключается в том, чтобы найти Бетси и освободить её от похитителя или похитителей, если их окажется несколько. Поэтому, если Арнетт не будет знать о том, что мы вышли на его след, может быть, нам удастся найти способ заставить его привести нас к ней так, чтобы сам он не подозревал об этом.
— У нас с этим может возникнуть проблема, — вмещался Ватсон. — Когда я впервые понял, что почерк в записке похож на почерк Дейва, я попытался решить эту загадку самостоятельно и обнаружил, что он почти всё время находился здесь, в Додже. Мне кажется, за последние три дня он вообще никуда не выезжал из города. Поэтому либо он держит Бетси где-нибудь поблизости, либо у него есть сообщник, который сторожит её, пока Дейв занимается исполнением своих обязанностей.
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Еще один сюжет о Золушке и Принце. Только Принц оказывается юристом и детективом из агентства Пинкертона, а хрупкая Золушка с глазами цвета аметистов – изобретательной воровкой…
Она была ошеломляюще красива — огненно-рыжие волосы, лучистые голубые глаза, — и сердце Ночного Ястреба зажглось страстью. Но захочет ли избалованная дочь генерала связать свою жизнь с индейцем? Окажется ли любовь сильнее гордости?..
Брачный союз священника и проститутки вызвал недоумение и осуждение. Но новая земля дала новую жизнь Мэтту и Джейд, похоронив в себе их горькое прошлое.
Юная индейская девушка горячо влюблена, но избранник намного старше и не верит в искренность ее чувств. К тому же еще в детстве Летняя Гроза была обещана в жены другому. Она сдержала слово и вышла замуж, но умерла ли былая любовь?
Если бы не трагическая гибель отца, любящие друг друга Джекоб Бэннер и его сводная сестра Виктория никогда бы не смогли быть вместе. Но несчастья еще не закончились, и, чтобы преодолеть их, Джейку и Тори понадобится вся сила их любви…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.