Шаги забвения - [94]

Шрифт
Интервал

И вот однажды подошва моих зимних сапог, которым было уже семь лет, треснула. А на дворе стоял февраль. И когда я выходила в этих сапогах на улицу, мне казалось, что я иду по снегу босиком. Мои ноги всё время были мокрыми и холодными оттого, что через треснутую подошву в них всегда забивался снег. И я стала болеть. Болеть беспрестанно. И тогда я решила показать мужу свою обувь.

– Посмотри, – сказала я Андрею вечером после работы. – Я не могу больше ходить в этих сапогах. Они совершенно не греют, и через трещину в них всё время попадает снег. Мне нужны новые сапоги, потому что в этих ходить невозможно.

– Но у нас нет денег на новую обувь! – тут же заявил муж.

– Но это не помешало тебе занять деньги и купить себе в прошлом месяце новые ботинки, хотя предыдущие были в приличном состоянии!

– Сравнила! Я – мужик! Я должен тратить деньги!

– А зарабатывать кто должен?

– Ты! Или ты думала, что я буду зарабатывать тебе на сапоги?

– Но сейчас экстренная ситуация. Я не смогу доходить до весны в этой обуви! Ты же видишь, моя простуда не проходит, потому что мои ноги всё время в холоде!

– Я сказал: у нас нет денег! Весна не за горами. Доходишь как-нибудь, – отрезал муж, не проявляя ко мне ни капли сочувствия.

Наверное, в этой ситуации мне стоило поступить так, как Андрей поступал всё время. Нужно было занять деньги у кого-нибудь из знакомых и купить себе новые сапоги. Но я думала лишь о том, что если через месяц мне придётся отдать большую часть своей зарплаты в уплату долга, то нам нечего будет есть, потому что Андрей опять потратит заработанные деньги на какие-нибудь личные нужды. И поэтому я добавила в сапоги ещё одну стельку и стала ходить в них дальше. Но, по счастью, в тот весна пришла рано, поэтому мне не пришлось долго геройствовать. А уж к следующей зиме я постаралась запастись новыми сапогами заранее, чтобы не пришлось мучиться снова.

Как же мне было обидно! В то время, когда я отказывала себе во всём, стараясь сэкономить, муж разбрасывался деньгами с такой лёгкостью, словно они были у него лишними. Так, однажды Андрей вернулся домой с работы и сообщил мне очередную новость.

– Сегодня мы с тобой опять налетели на деньги, – пережёвывая котлету, проговорил муж.

– Что опять случилось? – поинтересовалась я, чувствуя, что аппетит у меня пропал.

– Пришлось снова в долги влезать, чтобы купить Сошникову бутылку коньяка, – произнёс Андрей, продолжая уплетать ужин.

– А что именно случилось? Ты можешь мне по-человечески всё объяснить? – недоумевая, пыталась я выведать у мужа суть дела.

– Да мы с ним поспорили, – сказал Андрей, кладя в рот очередной кусок котлеты, после чего последовала длинная пауза.

– Если ты так голоден, что совсем не можешь говорить, то не нужно было и начинать этот разговор во время ужина! – возмутилась я. – А если уж ты начал рассказывать, то делать это нужно сразу, а не в час по чайной ложке!

– Да я тебе уже всё рассказал, – заявил муж, не отрываясь от еды. – Мы поспорили, и я проиграл.

Честно говоря, я не верила мужу. Я была лично знакома с его коллегой Сошниковым, и он не был азартным парнем, способным ради призрачной выгоды или какого-то спортивного интереса пожертвовать приличной суммой денег. Наоборот, Сошников был крайне прижимистым человеком, у которого интересы семьи были всегда на первом месте. И в совокупности все это факты свидетельствовали только об одном: зачинщиком спора был Андрей, который ради бравады готов был влезть в любые долги. Поэтому я дождалась, пока муж закончит ужинать, и снова подступила к нему с прежним вопросом.

– Расскажи, что это был за спор, и почему ты проиграл.

Нехотя Андрей начал рассказывать.

– Я поспорил с Сошниковом о том, как переводится с немецкого языка фамилия Анжелики Варум.

– Но ты же не знаешь немецкого, а Сошников знает! Как ты мог спорить?

– Ну, я был уверен, что прав, – спокойным голосом ответил муж.

– И откуда у тебя такая информация? – не скрывая ехидства, поинтересовалась я.

– Просто я слушал радио, и ди-джей сказал, что сейчас выступит певица, чья фамилия с немецкого языка переводится как тепло.

– Да ты что! – воскликнула я. – «Warum» с немецкого языка переводится как «почему»!

– Сошников сказал то же самое.

– Конечно! Ведь это правильно!

– Но я же не думал, что ди-джей может ошибаться! – стал оправдываться муж.

– Естественно, может! Ди-джей – это кто? Попугай Попка! Что ему сценарист написал, то он и прочёл! Вполне вероятно, что этот самый ди-джей так же, как и ты, не знает ни одного слова на немецком языке! И если уж быть до конца точным, то слово «тепло» даже отдалённо нельзя подтянуть к немецкому «warum», потому что близким по звучанию ему будет слово «warm». Но оно переводится не как «тепло», а как «жара»!

– Но я же этого не знал! – продолжал оправдываться Андрей.

– Именно поэтому не нужно было спорить! – недовольным тоном ответила я. – А если тебе уж так приспичило с кем-нибудь поспорить, то мог бы для начала позвонить жене и спросить правильный перевод этого слова!

– Но разве я мог предположить, что ди-джей ошибся? – не желал признавать свою вину Андрей.

– Знаешь, когда дело касается денег из семейного бюджета, нужно сначала десять раз подумать, прежде чем затевать глупый спор! – не сдавая позиций, заявила я, безумно жалея те деньги, которыми муж так беззаботно разбрасывается.


Еще от автора Светлана Рощина
Случайная жертва

В детективе «Случайная жертва» сыщик-любитель Тимофей Савельевич снова берётся за расследование безнадёжного дела. Совершено двойное убийство, жертвами которого стали известный правозащитник и скромная девушка. За их убийство уже осуждён человек, но внезапно появляются новые доказательства, ставящие под сомнение вынесенный приговор. Подозреваемых слишком много и шанс найти виновного минимален. Но большой опыт и нестандартный подход к решению задач должны помочь Тимофею Савельевичу вычислить настоящего убийцу.


Ночная кукушка

Главная героиня – сорокалетняя женщина, которая пытается разобраться в том, почему у неё плохие отношения с матерью и все попытки наладить эти отношения заканчиваются неудачей. И лишь смерть отца, а также события, последовавшие за этим, показывают героине истинное лицо её матери и открывают правду об этой женщине. Представленная повесть ориентирована на читателей, имеющих семейные проблемы по линии родителей и детей либо интересующихся данной тематикой.


На чужой каравай

Вашему вниманию предлагается сборник позитивных, увлекательных рассказов, объединённых темой чрезмерной жадности, которая никогда не доводила до добра.


К забору не подходи!

Вниманию читателей предлагается сборник юмористических рассказов. Истории, вошедшие в сборник, основаны на реальных событиях, вместе с тем все имена и названия являются вымышленными, совпадения с реальными лицами случайны. Курьёзные ситуации, в которые попали герои этих историй, были вполне безобидными и по-настоящему смешными. Читая их, вам не придётся переживать за персонажей. Вы сможете оценить их находчивость и смекалку и сможете по-доброму посмеяться над их шутками.


Небо завтрашнего дня

В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?


Привет, офисный планктон!

«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.


Рекомендуем почитать
Вот роза...

Школьники отправляются на летнюю отработку, так это называлось в конце 70-х, начале 80-х, о ужас, уже прошлого века. Но вместо картошки, прополки и прочих сельских радостей попадают на розовые плантации, сбор цветков, которые станут розовым маслом. В этом антураже и происходит, такое, для каждого поколения неизбежное — первый поцелуй, танцы, влюбленности. Такое, казалось бы, одинаковое для всех, но все же всякий раз и для каждого в чем-то уникальное.


Прогулка

Кира живет одна, в небольшом южном городе, и спокойная жизнь, в которой — регулярные звонки взрослой дочери, забота о двух котах, и главное — неспешные ежедневные одинокие прогулки, совершенно ее устраивает. Но именно плавное течение новой жизни, с ее неторопливой свободой, которая позволяет Кире пристальнее вглядываться в окружающее, замечая все больше мелких подробностей, вдруг начинает менять все вокруг, возвращая и материализуя давным-давно забытое прошлое. Вернее, один его ужасный период, страшные вещи, что случились с маленькой Кирой в ее шестнадцать лет.


Красный атлас

Рукодельня-эпистолярня. Самоплагиат опять, сорри…


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Дзига

Маленький роман о черном коте.


Дискотека. Книга 2

Книга вторая. Роман «Дискотека» это не просто повествование о девичьих влюбленностях, танцульках, отношениях с ровесниками и поколением родителей. Это попытка увидеть и рассказать о ключевом для становления человека моменте, который пришелся на интересное время: самый конец эпохи застоя, когда в глухой и слепой для осмысливания стране появилась вдруг форточка, и она была открыта. Дискотека того доперестроечного времени, когда все только начиналось, когда диджеи крутили зарубежную музыку, какую умудрялись достать, от социальной политической до развеселых ритмов диско-данса.