Сезон солнца - [106]
— Эта женщина — моя сестра Ингун. Дети тоже мои. Орм похитил их и поджег мой дом.
— Мне очень жаль, но что я мог поделать?
— Мог бы убить его сам. Ты сильнее меня. — Магнус посмотрел на его мускулы. — Или возраст дает о себе знать?
— Да я могу свернуть шею быку! — с улыбкой отозвался Грим, обнажая щербатые зубы. — Но Орм дал мне десять мер серебра. Женщина тоже заплатила мне. Она хотела, чтобы я отвез мальчишку в Малек. Так что теперь я богат и могу купить своей жене роскошную брошку. Она у меня очень хорошенькая. Я взял ее в плен на Рейне. Она пробовала убежать от меня, но я догнал беглянку. А через шесть недель мы поженились. У нее смоляные волосы, черные глаза, а в постели… ну ладно. Я хочу пойти к ювелиру на площадь Медных ворот. Что ты об этом думаешь. Магнус?
— Я думаю, что следовало бы убить тебя.
Грим рассмеялся, но в глазах промелькнула тревога. Он сделал вид, что принимает слова Магнуса за шутку, но на всякий случай приготовился дать отпор, если последует нападение. В этот момент Магнус почувствовал, как Зарабет тронула его за плечо, и решил оставить парня в покое, поскольку драка с ним ничего не дала бы.
— Орм сказал тебе, что собирается вернуться в свое новое поместье?
— Да, там заканчиваются приготовления к визиту какого-то важного гостя. Орм сказал, что этого человека ожидает очень теплый прием.
Магнус и Зарабет покинули пристань.
— Орм знает, что мы здесь, и не сомневается, что ты будешь преследовать его.
— Это так. Нужно действовать осторожно, Зарабет. Теперь все зависит от нас.
— Только бы Ингун ничего не сделала с Лотти и Эгилом! Ну почему она вмешалась? Если бы не Ингун, дети уже были бы с нами!
— Похоже, моя сестра наконец одумалась: поняла свою вину н попробовала спасти моего сына и Лотти. И, конечно, себя. — Магнус остановился и пристально посмотрел на жену. — Все, что ты сказала, правда. Но нам все равно надо добраться до Орма. Я поклялся отомстить ему, и я это сделаю.
Ингун не могла шевельнуться. Дважды пыталась, но боль была такой сильной, что она едва не потеряла сознание. Ингун лежала на земляном полу. Ее бил озноб, видимо, были сломаны несколько ребер и левая рука. Лицо распухло от синяков и ссадин, во рту чувствовался тошнотворный привкус крови и слез.
Эгил пытался защитить ее! Тор свидетель, мальчик так же честен и благороден, как и его отец Магнус!
Ингун тихо и горько заплакала. С самого начала выбран неправильный путь! Она оказалась слабой, глупой, трусливой и вот теперь обречена на смерть в грязной хижине для рабов. И Эгила тоже ждет смерть. Или Орм снова продаст его в рабство вместе с девчонкой.
Лотти! Ингун видела, как Эгил любит девочку, как заботится о ней, как делится с Лотти самыми сокровенными мыслями. Ингун уже привыкла думать о детях как о едином целом и поймала себя на мысли, что ненавидит девочку только потому, что она сестра Зарабет. Ингун смертельно ненавидела все, что имело хоть какое-то отношение к Зарабет.
Однако она вернулась в дом племянницы короля Гутрума, решив увести оттуда детей на корабль Грима. Ингун вдруг ощутила потребность сделать хоть что-то доброе и справедливое.
Женщина почти не удивилась, когда увидела Орма на борту. Он стоял, скрестив на груди руки, а из его потемневших глаз лилась холодная пустота смерти. Ингун и сейчас не могла вспомнить об этом взгляде без ужаса. Орм не трогал ее до тех пор, пока они не приехали в Скельдер, его новое поместье на берегу Турлоу.
Горечь поражения причиняла Ингун невероятные страдания. Она снова попыталась встать, но стоило ей опереться на локоть, как острая боль пронзила плечо. Нет, она не могла умереть! Не могла оставить Эгила во власти жестокого Орма! Ингун медленно пошевелила рукой, надеясь, что перелома все же нет.
Орм размышлял, подперев ладонью щеку. В зале было душно, потому что отверстие для дыма в потолке оказалось недостаточно широким. Саксонские свиньи! Как они могут жить в таком сарае! Здесь не было бани, и Орм приказал рабам немедленно приняться за строительство. Он медленно повернулся и взглянул на детей, сидевших в углу.
Мальчик что-то тихо говорил девочке. В зале было полно народу, но они ни на кого не обращали внимания. Мерзкое отродье! Орм радовался своей долгожданной победе над Магнусом. Не стоило отдавать детей Гутруму. Король и его племянница обращались с ними слишком хорошо, дети так и не почувствовали себя беспомощными рабами.
При мысли о Сесилии бандит похотливо улыбнулся. Наверное, ей хочется спать с молодым сильным мужчиной, а не со стариком. Возможно, Орм пойдет навстречу племяннице короля. Она глупа, но миловидна, и один вид ее тела мог возбудить кого угодно. Тем более что теперь он не намерен иметь дело с тупой и вероломной Ингун.
— Эгил, подойди сюда!
Все в зале притихли. Мальчик молча поднял глаза на Орма, но не сдвинулся с места. После минутного размышления он все же поднялся, погладил Лотти по голове, стараясь успокоить малышку. Глаза у девочки стали круглыми от страха.
— Иди скорее, или я огрею тебя плеткой!
Люди Орма с состраданием посмотрели на ребенка и поспешно занялись своими делами, боясь навлечь гнев хозяина на себя.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…