Сезон охоты - [31]
Было только одиннадцать вечера, но Джо казалось, что уже глубокая ночь. Он сунул монеты в автомат, стоявший в вестибюле — пора было звонить Мисси Ванкерен. Он мысленно подготовился, нашел подходящие слова, придумал, как объяснить все Шеридан и Люси, чтобы не слишком их напугать. Сейчас ему надо было быть совершенно спокойным. Быть настоящим отцом.
Теща сняла трубку после второго звонка.
— Слушаю, — сказала она ледяным тоном.
— Мисси, это Джо.
Последовала пауза. А затем:
— Джо? Привет. Я думала, это Мэрибет.
Ее реакция его обескуражила.
Он смутился, но потом понял, что ей еще никто не звонил. Но он же просил Уэйси!
— Мэрибет обещала быть дома через час, — сказала Мисси. — Прошло четыре часа. Ужин погиб.
— Мисси, я звоню из Биллингса, из больницы.
Молчание.
— Мэрибет ранили. Кто-то стрелял в нее, когда она приехала домой. Кто — неизвестно. Врачи говорят, что она поправится, но ребенка… — На другом конце провода стояла мертвая тишина, и он понял, что разговор прервался. Он не знал, что именно она успела услышать. И вряд ли она сама повесила трубку.
Он снова набрал номер, механический голос сообщил, что линия вышла из строя. Он позвонил шерифу Барнуму. Там тоже телефон не работал.
Мэрибет вывезут из операционной через полчаса, не раньше.
Джо еще трижды пытался дозвониться до Мисси и до Барнума. Но телефоны, похоже, не работали во всем округе.
Он бродил по коридорам, то и дело поглядывая на часы. В какой-то момент он оказался у родильного отделения и там увидел счастливую роженицу. На руках у нее был младенец, она лежала на каталке и ждала, когда сестра отвезет ее в палату.
Смотреть на это было невыносимо. Он как в тумане спустился на этаж ниже.
Там в основном лежали старики. Кто-то надеялся выздороветь, кто-то ждал смерти. Около поста стоял полицейский и болтал с молоденькой медсестрой. На Джо он не обратил ни малейшего внимания. Джо заметил у одной из палат стул — видимо, для полицейского — и направился туда. На двери висела табличка, там было написано: «К. Лидгард».
Джо прошел мимо, но вдруг до него дошло, кто за этой дверью. Он остановился, оглянулся. Полицейский стоял спиной к Джо, они с медсестрой над чем-то хихикали. Джо вошел в палату и закрыл за собой дверь.
Клайд Лидгард лежал в темноте. К рукам его были подсоединены какие-то трубки. Джо смотрел на Клайда Лидгарда в упор, словно хотел пробудить его из комы.
— Клайд, расскажи мне, что тебе известно. Расскажи все.
Глаза Клайда Лидгарда медленно открылись. Джо замер. Он не верил, что Лидгард на самом деле очнулся.
— Клайд, ты меня слышишь? — спросил Джо тихо.
Он боялся, вдруг полицейский вернется в палату и выгонит его.
Губы Лидгарда зашевелились.
— Хочешь пить? Дать тебе воды? — спросил Джо и налил в бумажный стаканчик воды из кувшина.
Он поднес стакан к губам Лидгарда, тот немного попил. Глаза его следили за Джо.
— Ты знаешь, кто я? — спросил Джо.
— Егерь. — Голос был такой слабый, что Джо с трудом разбирал слова. — Егерь.
Джо склонился над Лидгардом. От него пахло так, как пахнет от смертельно раненого оленя.
— Правильно. Я егерь Джо Пикетт. Ты должен мне рассказать, что случилось в лагере охотников.
— Я умираю.
— Но сначала ты расскажешь мне про лагерь, — настаивал Джо. — И про ласок Миллера.
Уголки губ дернулись — Лидгард словно пытался улыбнуться.
— Я сделал снимки этих ласок. Но не знаю, хорошо ли они вышли. Я умер.
Джо дал Клайд Лидгарду еще воды. В коридоре было по-прежнему тихо.
— Ты успел что-то сказать напоследок, твоя совесть чиста, — сказал Джо. — А потом ты умер, и тебе стало гораздо легче.
— Так было? — спросил Лидгард.
— Именно так.
Когда Джо вышел из палаты, полицейский все еще стоял у поста медсестры, а Клайд Лидгард был мертв.
Первое, что заметил Джо, когда Мэрибет вывезли на каталке из операционной, было то, что по сравнению с Клайдом Лидгардом она выглядела почти здоровой. Он нашел под простыней ее руку и, идя рядом с каталкой, держался за нее.
Сестры отвезли Мэрибет в палату и сказали ему, что ей дали сильное успокоительное и она проспит до утра. Но лекарства еще не успели подействовать: она ненадолго очнулась.
— С тобой все будет в полном порядке. — Джо заставил себя улыбнуться. — Ты поправишься.
Она смотрела на него, словно ждала от него утешения.
— Мэрибет, ты знаешь, кто это сделал?
— Я не разглядела. Поняла только, что это мужчина.
— Ты можешь хоть что-нибудь рассказать?
— А что с малышом? — спросила она через силу.
Джо только покачал головой.
Она отвернулась, зажмурила глаза и тихо заплакала.
И вдруг Мэрибет испуганно посмотрела на Джо:
— А где Шеридан? Я ей велела бежать.
Часть шестая
До чего же Шеридан было холодно, голодно и одиноко — как никогда в жизни. Когда поленница сгорела, кругом воцарилась кромешная тьма. Она свернулась комочком под валуном, попыталась укрыться попоной. Ей хотелось чего-нибудь самого обычного, например переодеться в пижаму, почистить зубы, тогда, наверное, было бы не так страшно.
Она поспала, но сколько — не знала. Разбудил ее резкий хлопок — это был выстрел, раздавшийся где-то в горах. Она снова взобралась на валун, огляделась. В доме все еще горел свет, но того мужчину она нигде не увидела. А ей было бы спокойнее знать, где он.
Практически сразу после того, как Джек и Мелисса Мак-Гуэйн удочерили девятимесячную Энджелину, биологический отец девочки захотел вернуть ее себе. Обеспокоенные Мак-Гуэйны не верят, что им руководит неожиданно проснувшийся родительский инстинкт. И действительно, вскоре они оказываются втянутыми в опасную кровавую игру, сути которой до конца не понимают. События развиваются с бешеной скоростью и приобретают все более зловещую окраску, пока не становится очевидным, что Джек и Мелисса могут погибнуть. Сумеют ли они уцелеть, а главное, сохранить жизнь очаровательной Энджелины?..
Место действия этой книги — район штата Айдахо, прозванный «Синим раем», который обживают отставные полицейские из Лос-Анджелеса. Именно здесь двенадцатилетняя девочка и ее брат становятся свидетелями убийства. Увиденное ими оказывается лишь верхушкой криминального айсберга. Детям удается сбежать, и спрятаться в лесу, но им по-прежнему грозит опасность.
Журналист Бен Вайднер зашел к своей новой знакомой и обнаружил, что она убита. Молодую женщину утопили в ванне на глазах ее семилетнего сына. На стене в ванной журналист прочел надпись: «Вас будут окружать мертвые» – предсказание, которое он услышал от ясновидящего. Бен сразу же попал под подозрение. Он отчаянно пытается доказать свою непричастность к страшному преступлению. Но тут происходит новое убийство, а улики опять указывают на Бена Вайднера…
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.