Северные рассказы [заметки]
1
В первом году царствования Николая I (в 1825 году), когда еще не заглохли отзвуки восстания декабристов в Санкт-Петербурге, вспыхнуло на Северном Ямале вооруженное восстание среди угнетенных ясаком (оброком) и бесправием народов Севера. Восстанием руководил Ваули Пиеттомин, ненец Низовской тундры реки Таза. Ваули восстал не только против царской колонизации, но и против экономической кабалы местных богатеев, верхушки родовой знати — князей, шаманов.
Первое восстание Ваули поднял в 1825 году. С помощью и поддержкой тазовской тундровой бедноты он разорял богатых, отбирал у них стада оленей и полностью раздавал в бедняцкие чумы. Спустя четырнадцать лет (в 1839 г.) он был предан богатыми соплеменниками и сослан в самую отдаленную, глухую часть Сургутского посада.
Через два месяца со своим единомышленником, лучшим другом и помощником Майри Ходакам — Пиеттомин сбежал из Сургутской тайги снова в просторы снегов реки Таз.
В январе 1841 года (14 января) он собрал около себя 400 чумов ненецкой и хантэйской бедноты и двинулся походом на Обдору. Как заявил Ваули на допросах, он рассчитывал обложить городец, взять его, разрушить церковь, отобрать все у богатых русских, уничтожить «царских слуг», а остальных отпустить в Россию.
Подкупленный предательской «дружбой» купца Нечаевского, он был снова схвачен.
По косноязычным «доносам» дьяков, хранящимся в Тобольском государственном архиве, «бунтовщик» был сослан куда-то в Восточную Сибирь, но о его судьбе на каторжных работах нет никаких данных. Старики до сих пор поют о нем — народном национальном герое — волнующие песни-сказки (Автор).
2
Тадибей — шаман.
3
Я — земля, мал — конец (ненец.).
4
Отрубы — стада.
5
Аргыш и непой — сани, груженные добром, и обозы из таких саней.
6
Ягушка — женская меховая одежда.
7
В смысле: чего ты так высоко нос задираешь.
8
Голый Камень — Уральский хребет.
9
Пасть — примитивная ловушка, падающая на зверя сверху.
10
Сказка «Мышонок» — фольклорный документ прошлого хантэйского народа.
11
Малица — мужская меховая одежда.
12
Хасово — друг, товарищ.
13
Гиперборейцы — название древних жителей Севера.
14
Т. е. 10 лет.
15
Тянзян — аркан для ловли оленей.
16
Обдорск расположен не на Оби, как многие думают, а в 6 километрах от нее, на реке Полуй.
17
Своеобразный оборот речи. «Гонять дорогу» — значит ездить по дороге; в этом случае — «правильный ли путь».
18
Т. е. когда-нибудь (ненецкий оборот речи).
19
Целовальник — сборщик ясака, целовавший крест и приносивший присягу.
20
Пянхасово — малочисленная национальность (близкая к ненцам), заселяющая водоемы р. Пур (приток р. Таз).
21
Минеруй — бык, вожак стада.
22
Неньча — народ, люди (отсюда ненцы).
23
Тамга — произвольный знак, заменяющий подпись.
24
В переводе: «Здравствуй, большой друг».
25
Большая вода — Обская губа.
26
Каслали — кочевали.
27
Белковать — охотиться на белку.
28
Юро — друг, товарищ (ненецк.).
29
Попрыск — остановка упряжки через 8—12 километров бега.
30
Нюга — шкура у входа, заменяющая дверь.
31
Ие — женщина.
32
Пакучи — жена.
33
Луццы пирипчи — русская девушка.
34
Войве — плохо.
35
Красный закон — советская власть.
36
«Нарьяна-вы» — «Красная тундра».
37
Арка тетто и тадибеи — богатые кулаки и шаманы.
38
Слова Ленина: «Учиться, учиться и еще раз учиться»
39
Важенка — олень-матка.
40
Пешка — только что родившийся олененок.
41
Копытка и сибирская язва — эпизоотия, поражающая оленьи стада.
42
Ягель — мох из породы лишайников, пища оленей.
43
Речь идет о нефти и мазуте.
44
Ходоттей — место кочевий колхоза на Малом Ямале.
45
Тадибции — изображения богов, идолы.
46
«Арка лекарь ты мандал» — «Большой доктор оленьих стад» (перевод с ненецкого).
47
Калач — хлеб.
48
Горящее небо — северное сияние.
49
Приведенный рассказ смерти Ябтонэ является документом ненецкого фольклора. Рассказ записан и дословно переведен с ненецкого.
50
Ани торово — еще здравствуй.
51
Хорей — длинный деревянный шест для управления упряжкой и понукания оленей.
52
Нюк— шкура, закрывающая вход в чум.
53
Падер — бумага.
54
Ядай-ил — новая жизнь.
55
То есть девять лет.
56
Окраска лишайников, которых не едят олени.
57
Так называют Сталинскую Конституцию народы Крайнего Севера.
58
То есть восемьдесят лет.
59
Так зовут ненцы великую сибирскую реку — Енисей.
60
Улахан — начальник.
61
Суглан — сход, собрание эвенков.
62
Ун-Тонг — медведь, священный зверь у эвенков.
63
Полесники — таежные охотники на любого зверя или птицу.
64
Улюка — эвенкийское название белки.
65
Кокора — оголенное корневище сваленного бурей дерева.
66
Так зовут эвенки сибирскую реку Енисей.
67
Экун — какой.
68
Буколь — давай.
69
Чалбан — береза.
70
То есть весной, когда на снегу образуется твердая корка, наст.
71
Так зовут эвенки и манси реку Обь.
72
То есть на восток.
73
Пакостью в тайге называют мелкого зверя, черным зверем — медведя, зверем — сохатого.
74
Камни — горы.
75
Калданить — ловить рыбу на легкой лодке — калданке. Рыболов едет на лодке-душегубке, опустив в реку маленькую сеть. Большая рыба, попадая в сеть, запутывается в ней и дергает лодку. Рыболов вынимает ее из сетей, предварительно оглушив ударом.
76
Сайба — лабаз, склад, устроенный на шестах высоко над землей.
77
Промысел белки начинается с октября и продолжается до середины марта. В остальное время зверек — не промысловый: шерсть редкая, короткая и окраска грязная, бурая.
78
Так зовут здесь быстрый мутный Иртыш.
79
О населенности енисейского Севера говорит такая справка по одному из крупнейших городов губернии — Туруханску: 200 жителей, 200 рублей годового бюджета.
80
Талант — на жаргоне русских сибирских полесников — счастье.
81
Пай-Хой — последние отроги Уральского хребта, обрывающегося в Байдарацкую губу Карского моря.
82
20 снов — 20 дней (ненецкий говор).
83
Каюр — проводник.
84
Нум-то — южная граница Ямало-Ненецкого округа.
85
Так называют на Севере стационарные селения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валентин Петрович Катаев (1897—1986) – русский советский писатель, драматург, поэт. Признанный классик современной отечественной литературы. В его писательском багаже произведения самых различных жанров – от прекрасных и мудрых детских сказок до мемуаров и литературоведческих статей. Особенную популярность среди российских читателей завоевали произведения В. П. Катаева для детей. Написанная в годы войны повесть «Сын полка» получила Сталинскую премию. Многие его произведения были экранизированы и стали классикой отечественного киноискусства.
Книга писателя-сибиряка Льва Черепанова рассказывает об одном экспериментальном рейсе рыболовецкого экипажа от Находки до прибрежий Аляски.Роман привлекает жизненно правдивым материалом, остротой поставленных проблем.
В книгу известного грузинского писателя Арчила Сулакаури вошли цикл «Чугуретские рассказы» и роман «Белый конь». В рассказах автор повествует об одном из колоритнейших уголков Тбилиси, Чугурети, о людях этого уголка, о взаимосвязях традиционного и нового в их жизни.
Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.