Сеть паладинов [заметки]
1
Вечеллио Чезаре (1521—1601) — итальянский живописец; лучшие его работы — портреты, городские панорамы, гравюры. Родственник Тициана.
2
Микеланджело Меризи да Караваджо (1573—1610) — итальянский живописец.
3
Браво — в Италии эпохи Возрождения наемный убийца и бандит.
4
Сбиры — тайная полиция Венецианской республики.
5
Гаротта — здесь: казнь через удушение, применявшаяся в некоторых странах Европы, например в Испании, Португалии и др.
6
Timor turcorum — буквально «турецкий ужас»(лат.).
7
«Презираю невежество толпы»(лат.).Гораций.
8
Благородный человек, патриций, кавалер.
9
Филипп II король Испании, правил с 1556 по 1598 годы; Рудольф II, германский император, 1576—1612.
10
Султан Османской империи Мурад III правил с 1574 по 1595 годы.
11
Пашалык — провинция или область (эйялет, санджак) в Османской империи, находившаяся под управлением паши.
12
Хиджра — «переселение»(араб.)— бегство в 622 году н. э. основателя ислама пророка Мухаммеда и его сторонников из Мекки в Медину, с которого, как считается, и началось распространение ислама.
13
Война называлась долгой, потому что длилась 13 лет, до 1606 года.
14
Римский понтифик в 1592—1605 годах.
15
Карл V — германский император в 1530—1556 годах, испанский король с 1516 по 1556 годы.
16
Сулейман I Кануни (законодатель) — турецкий султан в 1520— 1566 годах.
17
Конгрегация — здесь: особый административно-управленческий орган при Римском Папе.
18
Санджакбег — правитель санджака, провинции в Османской империи.
19
Ускок — беженец(серб.-хорв.).
20
Сень — хорватская приморская крепость, центр сопротивления турецкому нашествию в середине XVI века.
21
Левант (отит.Levante — восток) — общее название стран Восточного Средиземноморья: Сирия, Палестина, Турция, Египет, Греция.
22
Проведитор(ит.инспектор) — венецианский военный или гражданский пост.
23
Фра (от лат. frater — брат) — частица, присоединяемая к имени католического монаха, в значении «брат».
24
Цехин — венецианская золотая монета.
25
Буквально «сожительница турка» (исп.)— презрительное прозвище Венеции, данное ей испанцами.
26
Беарнец — прозвище французского короля Генриха IV Бурбона, правил с 1594 по 1610 годы.
27
Имеется в виду Елизавета I Английская (1558—1603).
28
Паладин — здесь: рыцарь, крестоносец.
29
Имеется в виду Митридат VI Евпатор, царь Понтийский (132—63 годы до н. э.). Боролся с римлянами, имел репутацию коварного и жестокого деспота.
30
Протей — сын Посейдона, способен был изменять свой и принимать облик различных существ, обладал пророческим даром (миф.).
31
Эгейское море.
32
Галеотта (или галиот) — считается самой маленькой из галер, одномачтовая, быстрая и хрупкая. Длина 35—40 м, ширина 4,5—5 м.
33
Мармара — Мраморное море, Халич — бухта Золотой Рог.
34
Мабейн — здесь: крытая галерея, освещаемая потолочными окнами.
35
Улема — сословие мусульманских законоведов и богословов.
36
Гяур — «неверный» — презрительное прозвище всех христиан.
37
Фирман — здесь: указ султана.
38
Хорадж — здесь: дань, выкуп.
39
Отит.porta — дверь.
40
Рейс — адмирал(тур.).
41
Война христианской коалиции в составе Венеции, Испании, Папской области и империи Габсбургов против Турции в 1570—1573 годах. Закончилась для Венеции тяжелым миром.
42
Чавуш — курьер(тур.).
43
В XVI веке пригород Стамбула на северном берегу бухты Золотой Рог.
44
Бакшиш — взятка(тур.).
45
Отитал,consigliere — советник.
46
Морея — полуостров Пелопоннес.
47
Читтадини — сословие незнатных граждан Венеции.
48
Коадъютор — здесь: референт-помощник, секретарь.
49
Резидент — посланник Венеции в ряде государств, назначался из секретарей, т. е. сословия читтадини.
50
«Корно» («рог») — знаменитая корона венецианских дожей — вышитая золотом шапочка с характерной шишкой на одном конце.
51
Паскуале Чиконья — дож Венеции в 1585—1595 годах.
52
Фуста — скоростная средняя боевая галера до 88 весел, без крыши, с отрядом солдат до 30 человек.
53
Прегади (венец, «приглашенные») — историческое название венецианского Сената. В ранние годы Республики приглашенных объезжали по домам и вызывали на заседания особые курьеры.
54
Марино Фальер, дож с 11.09.1354 по 17.04.1355, был низложен и обезглавлен. Единственный из дожей, казненный за государственную измену. Это вместо его портрета в зале Большого Совета висит черная ткань с надписью: «На этом месте было имя Марино Фальера, обезглавленного за совершенные преступления».
55
Сопракомити — командир боевой галеры венецианского флота.
56
Мехмед III — турецкий султан. Вступил на престол в феврале 1595 года.
57
Беренджи кадан — титул жены султана, матери наследника престола.
58
«Красная смерть» — оспа.
59
Дураццо — порт в турецкой части Албании. Спалато — порт в венецианской Далмации. Сейчас — город Сплит.
60
Реформатор — у венецианцев ректор университета.
61
Бо — (венец, «бык»); на месте здания университета некогда стояла одноименная гостиница с вывеской, изображавшей быка.
62
С помощью пальцев(лат.).
63
Lacrima Cristi — букв. «Слеза Христа»(ит.)— название популярного в то время вина.
64
Марко Шиарра — знаменитый итальянский разбойник 80— 90-х годов XVI века.
65
Фабричи Джеронимо Аквапенденте (1537—1619) — выдающийся анатом и эмбриолог XVI века, работал и преподавал в Падуе.
66
Маркантонио де Пассери, по прозвищу Иль Дженова, преподавал в Падуе философию.
67
Поцци — тюрьма в подвалах Дворца дожей. Пьомби — тюрьма под свинцовой крышей во Дворце дожей.
68
Savio — букв, «мудрец»(итал.)— название одной из высоких должностей в Венецианской республике.
69
Жесточайшая эпидемия чумы (1576), опустошившая Венецию; умерло около 50 тысяч жителей.
70
Арсеналотти — здесь: дворцовая стража.
71
Сикст V — папа римский с 1585 г. по 1590 г.
72
От(ит.)serenissima — светлейший.
73
Герои западноевропейского эпоса, сражавшиеся с сарацинами.
74
Галата — ныне район Стамбула, в Средние века — отдельный город.
75
Кварталы Стамбула.
76
Синаи (ок. 1489—1588) — великий турецкий зодчий.
77
Нотариальное искусство(лат.).
78
Фронтин Сикст Юлий (ок. 30—103), римский администратор и политический деятель, автор знаменитой книги «Военные хитрости».
79
«Презираю невежество толпы!» Гораций(лат.).
80
В ночь с 23 на 24 августа 1572 года, в канун праздника св. Варфоломея, в Париже католиками были убиты более 3000 гугенотов. Резня привела к возобновлению религиозных войн во Франции.
81
Paese infelice — несчастной страны(ит.).
82
Коцит — царство мертвых в греческой мифологии.
83
Милосердия! Помилуй!(ит.).
84
Сестьерами называются районы Венеции.
85
Кафе, ресторанчики(венец.).
86
Подеста — должность городского правителя(венец.).
87
Хассеки Хюрем — любимая жена Сулеймана Великолепного, украинка Роксолана.
88
Старый дворец, использовался как место проживания бывших султанских жен.
89
Пьетро Аретино (1492—1556), писатель итальянского Возрождения. Прославился как памфлетист и сатирик.
90
Соответствует примерно двум часам ночи современным.
91
Орден миноритов основан святым Франциском Ассизским в 1208 году.
92
Собирательное название испанцев и итальянцев, чьи языки произошли от латыни.
93
Фельца — кабинка в гондоле.
94
Риальтина — время объявления о тушении огней, то есть наступления официальной ночи в городе. Это происходило в третьем ночном часу с колокольни Сан-Джованни Элемозинарио, что в сестьере Риальто.
95
Рагуза — город Дубровник в Хорватии. В XV—XVIII веках — независимая республика.
96
Святая Мария при фруктовом саде(ит.).
97
Разновидность длинного кафтана.
98
Рогсо — свинья(ит.).
99
Эпилепсия. Ею страдал Юлий Цезарь.
100
Калуджер — монах(серб.).
101
Млетак — венецианец(серб.).
102
Ortodossi — православные(ит.).
103
Ханум — госпожа(тур).
104
Суфизм — мистическое течение в исламе.
105
Байракдар — офицер.
106
Румелия — от «Рум» (Рим) — название европейских провинций Османской империи.
107
Мавзолей и мечеть Мехмеда Фатиха — Мехмеда Завоевателя, который и захватил Константинополь в 1453 году.
108
Константин I Великий (ок. 285—337) — римский император, основатель Константинополя (324—330), перенесший в него столицу Римской империи.
109
Измаил — один из древних пророков, родоначальник 12 арабских племен, часто трактуется как родоначальник всех мусульман.
110
Advocatus diaboli(лат.)— здесь: спорщик, высказывающий возражения и опровержения.
111
1537 год от Р.Х.
112
Предупрежден — значит вооружен(лат.).
113
Нобиль — благородный, патриций.
114
Властелин — дворянин(серб.).
115
1594 год.
116
Генеральный проведитор — генеральный инспектор, фактически правитель Далмации.
117
Мейдан — площадь(тур.).
118
Дар аль-харб — земли войны, они же земли неверных, то есть Европа, подлежащая захвату правоверными мусульманами.
119
1590 год; соответственно ниже — 1591 и 1595 годы.
120
Аспра — мелкая серебряная монета, вроде русского пятака, имевшая хождение в Турции и на Балканах в XV—XVII веках.
121
1596 г.
122
Фундук — биржа(тур.).
123
Фондако Деи Турки — турецкая биржа, подворье.
124
Время летит, время летит(лат.).
125
К сведению(лат.).
126
К слову заметить(лат.).
127
Наконец-то(лат.).
128
За пределами сил(лат.).
129
До каких же пор?(лат.).
130
Так было суждено(лат.).
131
...по необходимости допускаю я этот эксперимент на малоценном организме!(лат.).
132
Осада Мальты армией султана Сулеймана Великого в 1565 году.
133
Бог из машины — персонаж античной драмы; неожиданно появлялся сверху и разрешал запутанную интригу.
134
Чудо света(лат.).
135
Хвар — остров Лесина у хорватов.
136
Буквально: «Я какаю на Бога!»(исп.).
137
Смешивать приятное с полезным(лат.).
138
Довольно слов!(лат.).
139
Для понимающего достаточно!(лат.).
140
Йолдаш — товарищ-янычар(тур.).
141
Акынджи — воины, совершающие акын, набег. То есть самые стремительные, жестокие и умелые(тур.).
142
Священная ниша в мечети, устроенная там, где начинается направление на Мекку.
143
Иса — Иисус Христос — в исламе почитается как один из пророков Аллаха.
144
Босфор — буквально «коровий брод» (греч.).
XVII век, колонии Нового Света на берегах Карибского моря. Бывший британский офицер Эдвард Дойли, потеряв должность и смысл жизни, волей судьбы оказывается на борту корабля, принадлежащего пиратской команде. Ему предстоит пройти множество испытаний и встретить новую любовь, прежде чем перед ним встанет выбор: продолжить службу английской короне или навсегда присоединиться к пиратскому братству…
В основе повести — операция по ликвидации банды террористов и саботажников, проведенная в 1921–1922 гг. под руководством председателя областного ЧК А. И. Горбунова на территории только что созданной Удмуртской автономной области. К 70-летию органов ВЧК-КГБ. Для широкого круга читателей.
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.
События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Ранним утром 13 октября 1307 года по тайному приказу короля Филиппа IV по всей Франции начались аресты членов Ордена Храма, а имущество и казна захвачены. В тот же день из порта Ла-Рошель отплыли в неизвестном направлении семнадцать кораблей тамплиеров, а юный граф Гитар де Боже сумел тайно покинуть Париж, забрав с собой одну из святынь Ордена. Спустя шестьсот лет к владельцу похоронного бюро в Киеве Ванику Бабаяну явился странный человек и предложил сделать тайное захоронение на заброшенном кладбище за огромные деньги, а затем и стать хранителем могилы.
Великий князь Московский и Владимирский Василий I Дмитриевич (1371—1425) был старшим сыном Дмитрия Ивановича Донского и правил Московским государством без малого 36 лет. При этом в отечественной истории о нём сохранилось очень мало сведений, а памятник — всего один! А ведь при Василии Дмитриевиче Московское государство расширило свои владения почти вдвое, замирилось и заручилось поддержкой Великого княжества Литовского, а ханы Золотой Орды лишь единожды покусились на Москву, да и то безрезультатно! И главное — никаких внутренних дрязг и междоусобных конфликтов, на земле Московской наступили долгожданные мир и лад. В новом увлекательном романе известный писатель Юрий Торубаров воздаёт должное этому мудрому и дальновидному правителю, достойному наследнику победителя Куликовской битвы! Книга издаётся в авторской редакции.
1395 год. После победы на Куликовом поле прошло полтора десятка лет, а судьба Русской Земли вновь висит на волоске.«Над городом и окрестностями плыл звук соборного колокола — бам-м-м, бам-м-м, бам-м-м! Просыпайся, Русь, бери оружие в руки: враг у ворот!»Разгромив Золотую Орду и покорив Крым, грозный ТАМЕРЛАН идет войной на Москву. Уже пало Елецкое княжество, непобедимое войско Тимура штурмует пограничный город:«Завыла боевая труба, и гулямы ринулись в атаку. Причём — конно! Подскакав вплотную, они круто поворачивали коней, прямо с них прыгали на деревянную стену и карабкались вверх, цепляясь за воткнутые копья и помогая себе ножами.
Опер всегда опер — что в наши дни, что в Российской империи при Екатерине Великой. И как его ни называй — «следаком» МУРа или розыскником юстиц-коллегии, — его служба из века в век остается неизменной: раскрывать преступления, ловить уголовников, карать душегубов.Ведь и при матушке-императрице, в «золотой век» Екатерины, хватало грабителей и убийц. За парадными фасадами империи таятся темные подворотни, гиблые трущобы и бандитские притоны. На востоке полыхает Пугачевский бунт. В Москве орудует шайка фальшивомонетчиков.