Сестрица - [111]

Шрифт
Интервал

– Как все воры, – сказала старуха.

– Так вот, мне захотелось загладить неприятное впечатление, и я принес подарки, – закончил Шанс.

– Как говорили троянцам греки, – заметила мать.

Шанс нагнулся, открыл суму и один за другим стал выкладывать на стол свои дары.

– Жемчуг из Японии, – сказал он, придвигая замшевый мешочек к девушке. – Шелк из Индии. – Сверток переливчатой малиновой ткани скользнул по столу к матери. – А для тебя… – он протянул старухе бархатную коробочку, – черные опалы из Бразилии.

– Это щедрые дары, мы благодарим тебя, – сказала старуха. И хитро улыбнулась Шансу. – Полагаю, ты хочешь чего-нибудь взамен.

– Нет. Ничего не хочу, – невинно сказал Шанс. Затем улыбнулся, выждал несколько секунд и добавил: – Разве что одну мелочь…

Он снова нырнул в свою сумку, и на столе появились три маленьких пузырька.

– Это чернила, я сделал их специально для вас, – сказал он. – Надеюсь, вы не откажетесь их испробовать. Вот и все, чего я прошу. Это «Храбрость»… – Он приподнял пузырек с сине-зеленой жидкостью, переливчатой, как павлиний хвост. – Это «Дерзость». – Вторая жидкость оказалась насыщенного розового цвета, как мясо. – А это мои любимые, «Непокорность». – Он показал на просвет третий пузырек. Внутри перетекало что-то оранжевое и красное, точно в стекле был заключен жидкий огонь.

Старуха небрежно махнула рукой. Мать посмотрела на пузырьки с подозрением. Дева взяла в руки «Непокорность», встряхнула пузырек и улыбнулась.

Вдруг из глубины стеллажей донесся громкий треск. Казалось, целая полка с картами вдруг грохнулась на пол.

Старуха недобро сощурилась.

– Где обезьяна? – спросила она.

– Здесь, – ответил Шанс и снова нагнулся. Подняв с пола маленького капуцина, который все это время действительно сидел возле сумки, он посадил его на стол. Нельсон посмотрел на старуху. И послал ей воздушный поцелуй.

Та нахмурилась. Слуга, побежавший узнать причину шума, вернулся с известием о том, что несколько карт действительно упали на пол. Он предположил, что полка была слишком нагружена, и заверил, что все сейчас же исправят. Старуха кивнула; грозная гримаса уступила место обычным морщинам.

Шанс допил вино, поблагодарил сестер за гостеприимство и сказал, что ему пора. Застегнув свою сумку, он встал и повесил ее себе на плечо. Нельсон вскочил на другое.

Старуха проводила его до выхода из комнаты. Оба уже прощались, когда она вдруг схватила Шанса за руку и почти жалобным голосом заговорила:

– Та девушка, Изабель, она была исключением. Не требуй от смертных больше, чем они могут дать.

– Ошибаешься. Каждый из них владеет настоящим сокровищем. Все до одного. Хотя зачастую сами не подозревают об этом.

Судьба выпустила его руку:

– Ты глуп, друг мой.

Шанс кивнул:

– Может быть, зато я счастлив.

– В этом мире счастливым может быть только глупец.

Слуга вывел его из комнаты и проводил вниз. Выйдя на улицу, Шанс обернулся, чтобы поблагодарить слугу, но того уже не было. И даже дверь оказалась заперта.

Шанс поднял голову к небу, взглянул на звезды, сверкавшие в темноте, на яркую луну и порадовался, что оставил мрачное палаццо позади. Нельсон на его плече показал на группу пестро одетых людей, которые толпились под фонарем. Шанс поспешил к ним.

– Ну? – спросила волшебница, поднимая бровь.

– Она заставила меня дать обещание, что я ничего у них не украду, – сказал Шанс. – Пришлось сдержать слово.

Волшебница поникла. Остальные тоже.

Тогда Шанс открыл сумку. Оттуда, весело болтая, выскочили три обезьянки. Нельсон тут же затрещал, как сорока, вместе с ними.

– Зато они ничего ей не обещали, – сказал Шанс, расплываясь в плутовской ухмылке.

И распахнул сумку пошире, чтобы друзья могли заглянуть внутрь. На самом дне, слегка примятые обезьянками, лежали двенадцать свертков – двенадцать карт.

Шанс, хохоча, схватил волшебницу за руку, и они побежали прочь от дворца, друзья – за ними: впереди их ждал древний, людный город и прекрасная, сияющая, богатая возможностями ночь.

Благодарности

«Сестрица» – это история, которую мне хотелось рассказать много лет. Тем, что я наконец взялась за нее, я обязана многим чудесным людям. Моя благодарность им так велика, что даже не знаю, сумею ли я ее выразить. Но попробовать стоит.

Спасибо Мэлори Касс, моему потрясающему редактору, за ее ум, большое сердце, чувство юмора, а также за ее любовь к страшным мачехиным дочкам, норовистым лошадям, нервным авторам и другим сложным в общении существам. Нам с Изабель повезло – в тебе мы нашли свою Танакиль, только без когтей и клыков!

От всей души говорю спасибо Дику Робинсону, Элли Берджер, Лизетт Серрано, Лорен Донован, Алану Смаглеру и его команде, Мелиссе Ширмер, Аманде Масиель, Маэве Нортон, Элизабет Паризи и всем остальным членам моей «схоластической» семьи за тот невероятный энтузиазм, с которым они отнеслись к «Сестрице», и за ту теплоту, с которой вы приняли меня в мой новый дом. Это очень много для меня значит.

Спасибо Грэму Тейлору и Ниджин Йазди из Эндевор Контент, Бруне Папандреа из «Мейд Ап Сториз» и Линетт Хауэлл Тейлор из «51 Энтертейнмент» за их работу над фильмом по «Сестрице». Я горда сотрудничеством со всеми вами и с волнением жду просмотра. Огромное спасибо агенту фильма Сильви Рабино из WME и Кену Кляйнбергу и Алексу Плитту из «Кляйнберг Ландж Кадди и Карло LLP» за уместные советы и умелое руководство.


Еще от автора Дженнифер Доннелли
Чайная роза

Лондон, 1888 год. Восемнадцатилетняя Фиона Финнеган работает на чаеразвесочной фабрике Бертона. Ее отец — докер, мать заботится о младших братьях и сестре. Семье приходится трудно, но у Фионы есть мечта — когда-нибудь она обязательно будет богатой, откроет собственную сеть магазинов и чайных. Но она даже не предполагает, что за сбывшиеся мечты ей придется заплатить самую дорогую цену…


Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира.


Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы… В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов.


Революция

Эта книга — художественный вымысел. Все события и диалоги, а также герои, за исключением известных исторических и публичных персонажей, — плоды воображения автора. Ситуации и разговоры, где фигурируют исторические или публичные персонажи, также являются вымышленными и не претендуют на объективное отображение действительности. Любые совпадения с настоящими людьми, живыми или покойными, — случайны.


Железное сердце

Красивая и добрая принцесса Софи вскоре должна взойти на трон. Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться. «Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги. Впервые на русском языке!


Повелительница волн

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу.


Рекомендуем почитать
Чародей Амбермера

На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.


Рыжик

ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.


Фата-моргана

У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.


Энни Грин: Сон Забвения

Жизнь шестнадцатилетней девушки - Энни Грин - проходила весьма прозаично: она ходила в школу, её брат ездил в университет, а дядя пропадал в командировках. Родители девушки умерли, ещё когда ей было четыре, а её старшему брату шесть, благо их любимый дядюшка взялся воспитывать сирот. Но в самую обычную субботу начались странности: Яков привёл домой людей, заявляющих, что их дядя пропал, а помимо этого, появились странные люди в чёрных одеяниях с недобрыми намерениями по отношению к Энни. Ребята узнали, что в их мире существуют люди с невероятными способностями - Дримеры, использующие психотронную энергию Дрим.


Сказки из омшаника

Из реальности в мистику – один шаг. В дни солнцеворота трое друзей, Копа, Зор и Агния, попадают в другой мир при помощи озорных носков и булькающих оборотней.


Девочка, испившая Луну

Каждый год жители Протектората оставляют ребёнка как жертвоприношение ведьме, что живёт в лесу. Они надеются, что эта жертва успокоит её и не даст мучить горожан. Но лесная ведьма, Ксан, добра и мягка. Она делит дом с мудрым болотным чудовищем по имени Глерк и совершенно крошечным драконом, Фирианом. Ксан спасает брошенных детей и доставляет их в хорошие семьи по ту сторону леса, подпитывая ребятню по пути звёздным светом. Однажды Ксан случайно даёт ребёнку вместо звёздного свет Луны, наполнив дитя магией.


Сёгун

Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.


Духовный путь

Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.


Улисс

Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.


Тень горы

Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.