Серенада любви - [9]

Шрифт
Интервал

Она вздохнула:

– Ладно. Я могу сделать это быстрее, если вы уберете ногу.

– Вот так-то лучше.

Ожидая, что она поднимется на четвереньки, быстро наполнит ведро и отправится восвояси, он убрал ногу.

Не поднимая головы, она потянулась за ведром. Он не видел, как опасно блеснули ее глаза. Внезапно вскочив на ноги, Лидия изо всей силы размахнулась ведром. Видимо, была уверена, что при его габаритах он вряд ли сумеет быстро отреагировать на удар. Надеялась, что, маленькая и проворная, успеет огреть его и безнаказанно вспрыгнуть в коляску, пока он будет соображать, что случилось.

Но своего соперника она явно недооценила.

Ловко пригнувшись, Брюс сдавленно выругался, обхватил ее за талию и, перевернув вверх ногами, тряс до тех пор, пока она не уронила свое оружие. После чего с писком приземлилась в зарослях лебеды.

– Чудовище! – взвизгнула Лидия и, выбравшись из травы, бросилась на него, размахивая кулаками.

Приличия, достоинство, осторожность – все было забыто. Она жаждала крови – его крови! Как дикая кошка, преследующая свою добычу на дереве, она вспрыгнула ему на спину и, вцепившись в плечи, наносила удары налево и направо. Она проучит этого негодяя! Всецело поглощенная своей целью, она не сразу заметила, с какой легкостью он отбивает ее удары.

Смеясь над бессмысленностью ее попыток нанести ему сколько-нибудь существенный ущерб, Брюс оторвал ее от себя. Она тотчас попыталась сбежать, но он схватил ее.

Лидия отчаянно сопротивлялась. Короткие жесткие волоски курчавой поросли на его груди кололи ее притиснутое к нему лицо. Утопая в его объятиях, она вдруг обнаружила, что его тепло на холодном ветру ей даже приятно. Они снова опустились на колени, и она услышала низкие раскаты его смеха. Обнимая могучей рукой ее за талию, он начал бросать моллюсков в ее ведро.

– Не хотите мне помочь? – спросил он, сотрясаясь от смеха.

– Животное! – выкрикнула она запальчиво, но вырываться перестала.

– Мегера! Итак, помогать мне не собираетесь? Тогда я подвергну вас еще более жестокому наказанию. Вы их приготовите мне.

Лидия села на пятки, сверля его свирепым взглядом. Продолжая собирать злосчастных моллюсков, он подмигнул ей. Оставаясь с ним в тесном телесном контакте, она чувствовала каждое движение его грудных мышц, в то время как его лицо сохраняло выражение добродушия. Осознав, что ничего худого ее противник не замышляет, Лидия решила подыграть ему.

– Если я соглашусь, вы меня отпустите?

Он смахнул с ее носа песок.

– Конечно.

– Ладно. Согласна.

К ее облегчению, он встал и тут же отпустил ее. Взглянув на него, она удовлетворенно улыбнулась. Он выглядел настоящим растрепой. Мокрый и весь в песке.

– Странная вы женщина, миссис Мастерс. – Его голос прозвучал благодушно. – Я не понял, что вас так разъярило, но обязательно выясню это.

– Мне не нравится, когда мужчина мною командует.

– Понятное дело, но я имел в виду другое. Раньше. – Он подал ей ведро, одеяло и корзинку. – Вам лучше поторопиться домой. Моллюски не любят оставаться без воды.

Прикрыв от солнца глаза рукой, она ответила:

– Легкие страдания им не помешают.

Он невозмутимо улыбнулся.

– Неужели у вас нет и капли сострадания, дорогая леди? – пошутил он с густым шотландским рычанием. – Эти крохотные моллюски Лишены привычной среды обитания. Они без воды утонут.

– А вы в своей среде обитания, капитан? Почему бы вам не намочить голову в океане? – предложила она любезно.

– Помолчите, миссис Мастерс, пока я не надрал вам задницу.

– Молчу, капитан. Ничто не доставит мне большего удовольствия.

Добравшись до коляски, она побросала внутрь свои вещи и уселась на сиденье. Ни разу не оглянувшись, цокнула языком, понукая лошадь, и, резко рванув с места, умчалась прочь по грязной дороге.

Глава 4

Подъезжая к дому, Лидия мурлыкала себе под нос песенку. Ее душа ликовала. Она возвращалась, не понеся никаких потерь, да еще с ведром моллюсков. Из схватки с красавцем забиякой она вышла практически победительницей. Упоенная собственным успехом, она остановилась на заднем дворе своего дома, чтобы налить в ведро воды из колодца. Вскоре ее моллюски плавали в воде.

Поскольку выглядела ничуть не лучше своего перепачканного с ног до головы противника, Лидия вытащила на середину кухни ванну и поставила к огню. Пока тушила моллюсков, жарила соленую свинину и шинковала овощи для похлебки, согрела на плите воду, чтобы принять ванну.

В доме стояла тишина, если не считать боя часов каждые четверть часа. Помешав похлебку, она поставила в горячую кирпичную печь противень с кукурузным хлебом. Вскоре кухня наполнилась благоуханием, окутавшим ее сонной истомой.

Забрав из спальни любимый розовый халат с атласными шлепанцами, щетку для волос и гребень, она шла по дому, с улыбкой вспоминая стычку с капитаном Макгрегором. Пока грелась вода для ванны, она достала из комода мягкие фланелевые полотенца и баночку с розовыми лепестками. Насыпав в ванну розовых лепестков и опустив туда же кусок лучшего душистого английского мыла, она добавила еще один чайник горячей воды. От ванны поднялся божественный аромат.

Вскоре крышка на горшке с похлебкой задребезжала. Наконец ужин готов! Лидия сняла горшок с огня и, повесив над красными углями очага, вынула из печи золотистый кукурузный хлеб.


Еще от автора Барбара Дэн
Непослушная невеста

Отец решил выдать Кейт Макгиллакатти замуж, и переубедить этого упрямого дельца совершенно невозможно. Но он еще пожалеет об этом! Сообразительная Кейт обязательно что-нибудь придумает.Казалось бы, что может быть проще: нанять красивого ирландского актера Питера О'Рурка, чтобы тот вступил с ней в фиктивный брак, а потом добиться развода и получить вожделенную свободу.Однако все идет совершенно не так, как было задумано.Питер, втайне страстно влюбленный в Кейт, вовсе не намерен оставаться в стороне от супружеского ложа…


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…