Серебряный звон - [11]
— Извините меня, не могли бы вы дать мне стакан воды, — обратилась девушка к миловидной сотруднице в окошке.
— С вами все в порядке? — поинтересовалась медсестра, подавая Мэри воду. Неважный вид молодой женщины встревожил ее.
— Все о'кей, — тихо вымолвила девушка и присела на стул. Вода помогла ей унять дрожь, и, немного успокоившись, она вновь обратилась в регистратуру:
— Я хотела бы узнать, как себя чувствует больной Картер.
— Вы должны подняться на восьмой этаж, в отделение сосудистой хирургии. Дежурный вызовет лечащего врача, и вы получите всю информацию, — ответила медсестра. — Пройдите до конца коридора, поверните налево, там лифт.
Мэри быстро поднялась на восьмой этаж и остановилась перед дверью в отделение. Страх перед разговором с врачом сковал ее. Неизвестность всегда ужасна, тем более в таком месте, где делают самые сложные операции. Мэри решительно толкнула стеклянную дверь, встретившись взглядом с дежурным, взяла себя в руки и быстро спросила:
— Я бы хотела поговорить с лечащим врачом пациента вашего отделения Николаса Картера.
— Вам придется подождать минут пятнадцать. Док сейчас занят, но он уже в курсе, что вы его дожидаетесь, — ответил дежурный, пояснив, что им позвонили из регистратуры и сообщили о визите Мэри. Ожидание становилось невыносимым. Девушка нервничала, и самые дурные мысли лезли в голову. Все что-то недоговаривают, думала она; я уверена, что они все знают, но не хотят говорить. Как бы плохо она ни относилась к отцу, никогда в жизни она не хотела его смерти. Сейчас, ожидая доктора, девушка молилась, чтобы ее отец был жив. Никаких обид, только мольба, обращенная к Богу. Время текло медленно, каждая минута казалась Мэри вечностью. Но вот она услышала приближающиеся шаги. Вошел врач и подошел к девушке:
— Вы — дочь Картера? — спросил он, но у Мэри перехватило дыхание, и она не смогла вымолвить ни слова, а только кивнула головой.
— Вы пришли узнать о состоянии своего отца?
Мэри вновь кивнула.
— А вы кем приходитесь больному? — Вопрос врача, адресованный кому-то за спиной девушки, заставил ее вздрогнуть.
— Друг семьи, — услышала она ответ Джорджа. — Как себя чувствует Николас? — нетерпеливо спросил молодой человек.
— Хорошо, — лаконично ответил врач.
— Хорошо?! — в один голос воскликнули Мэри и Джо.
— Да, хорошо, насколько хорошо может себя чувствовать человек в таком положении. Николас Картер прекрасно перенес операцию. Сейчас он еще находится в реанимации, но часа через два мы переведем его в отделение, где он пробудет пять-шесть дней. У меня к вам большая просьба, — обратился врач к Мэри. — Я хотел бы, чтобы после реанимации и до завтрашнего утра вместо сиделки возле больного были вы. Для таких больных самый серьезный период — это первые сутки после операции. Многолетний опыт показал мне, что если за больным ухаживают близкие, то практически не бывает осложнений. Сиделка тоже будет рядом, но от вас потребуется главное: домашняя теплота. Для того чтобы попасть в отделение, вам необходима очень чистая обувь, все остальное мы вам выдадим. Жду вас через два часа. Когда врач удалился, Джордж взял Мэри под локоть и, заглядывая ей в глаза, сочувственно сказал:
— Слава Богу, все хорошо. Чем я могу тебе помочь? В любой момент я примчусь сюда, если потребуется хоть какая-нибудь помощь.
— Мне от тебя ничего не надо! — сквозь зубы процедила Мэри.
— Что я сделал, что ты так со мной разговариваешь?
— Сам знаешь!
— Ничего я не знаю, поясни, пожалуйста. Ты проехала мимо меня, как мимо мусорного бака. Я хочу услышать, в чем я виноват! — Джордж взял девушку за плечи и повернул к себе. И вдруг вновь та же гримаса исказила его лицо.
— И ты еще спрашиваешь! — выпалила она. — Ты даже не скрываешь, как я тебе неприятна. Может, дать зеркало, чтобы ты увидел брезгливое выражение на своем лице?
— Не мели чепухи, Мэри! — раздражаясь, сказал Джо и легонько встряхнул девушку за плечи. Неожиданно он охнул и присел на стул. Боль, которая не покидала его ни на минуту, усилилась настолько, что он с трудом сдерживал стоны. Сжав зубы, Джордж медленно покачивался на стуле, пытаясь всеми ему известными способами унять резкую боль в шее. Мэри, напуганная, стояла рядом, ничего не понимая, девушка направилась в сторону дежурного, чтобы вызвать врача. Превозмогая боль, Джордж крикнул:
— Мэри, никого не зови! Сейчас пройдет!
— Да что же с тобой, в конце концов?
— Шейные позвонки. Ежедневная боль. Аспирин и анальгетик — каждое утро, — отрывисто говорил Джордж, раскачиваясь, словно заводная игрушка.
— Только и всего? Жаль, что я не знала этого утром, — с облегчением сказала Мэри, подошла к Джо и уверенными движениями начала делать сложный массаж. Что-то в шее хрустнуло, и боль исчезла. Джордж блаженно улыбался и вопросительно смотрел на девушку.
— Это умеет любой, кто хоть немного интересовался целительными свойствами массажа. Я и не догадывалась, что твое лицо было искажено болью, думала, что я тебе неприятна. Я чуть не попала в аварию, разозлившись. Извини меня, пожалуйста!..
— Теперь все в порядке, — ответил Джо и благодарно поглядел на девушку. — Мэри, пойдем немного погуляем, тебе надо успокоиться, перед тем как ты вернешься сюда. — Он взял Мэри за руку и повел ее к выходу, прекрасно ориентируясь в лабиринтах коридоров.
Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Узнав, что отцу угрожает крупный скандал, могущий в одночасье испортить ему карьеру, Марк Доул решает предотвратить его во что бы то ни стало и сталкивается с неожиданным препятствием. На его пути встает гордая и прекрасная Роксана Льюис, агент ФБР. И надо же такому случиться, что молодые люди, внешне непримиримые и такие разные, влюбляются друг в друга. Но их окружают обман, взаимное недоверие и сомнения. Так ли сильна их любовь и выдержит ли она все ниспосланные им испытания?..
Истинная «специалистка по связям с прессой» должна быть холодна как лед – но крайней мере такого мнения придерживалась Кит Сондерс… пока не встретилась с обаятельным Грейсоном Кори, который стал ее новым заказчиком. Конечно, бизнес есть бизнес, а деловым партнерам НЕ СЛЕДУЕТ заводить романы. Только… что же делать Грейсону и Кит – внезапно осознавшим, что все эти годы они жили только ради ВСТРЕЧИ ДРУГ С ДРУГОМ…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…