Серебряные фонтаны. Книга 2 - [111]
Слева от меня раздался голос:
– Финлей, старина, по-моему, теперь мой черед, хотя бы по званию, наслаждаться улыбкой леди Ворминстер.
– Нет-нет, сэр Джордж, оставим чины – мы теперь не в форме.
– Верно, – наклонился к нам сэр Джордж. – Но я могу пожаловаться хозяйке, что ты подкупил лакея.
– Сдаюсь! – снова рассмеялся мистер Финлей. – Ох, хорошо, я уступаю ее, пока не принесли барашка.
Когда мы приступили к жареному утенку с салатом, сэр Джордж спросил:
– Эми, мне показалось, что вы хотите заставить Леонидаса ревновать?
– Да. Миссис Витерс и Мод Винтерслоу сказали, что мне нужно так сделать.
– Ну, я согласен с Финлеем, что вы играете с огнем – но джентльмен должен угождать леди, – он склонился ко мне поближе и заглянул в глаза. – Знаете, Эми, у вас в глазах есть маленькие золотые крапинки.
– А у вас в глазах есть маленькие красные прожилки, – улыбнулась я в ответ.
Сэр Джордж откинул голову и громко рассмеялся.
– Ох, Эми, так нельзя. Держу пари, вы не сказали бы такое молодому Финлею.
– У него их нет. Но, – я положила руку на локоть сэра Джорджа, – у него нет и усов – а мне очень понравилось, как они защекотали мое ухо, когда вы целовали меня.
Сэр Джордж широко улыбнулся. С ним оказалось так же легко флиртовать, как и с мистером Финлеем, но, флиртуя, я украдкой поглядывала на другой край стола, где сидел Лео. Кажется, он почти не разговаривал ни с леди Бартон, ни с другой леди, сидевшей справа от него, хотя та была очень молодой и хорошенькой, и была весьма настроена поговорить с ним. Вместо этого он сидел и хмурился. Я перестала флиртовать с сэром Джорджем и сказала:
– Кажется, Лео сердится.
– Моя дорогая Эми, ревность и гнев идут рука об руку. Нельзя получить одно без другого, – справа от меня поднесли бутылку шампанского, но сэр Джордж сказал дворецкому: – Леди Ворминстер предпочитает воду.
Я слегка пожалела об этом, потому что мне нравились, щекочущие в носу пузырьки.
– Я подозреваю, что этим вечером вам понадобится ясная голова, – с улыбкой объяснил мне сэр Джордж.
Когда принесли седло барашка, мистер Финлей прервал нас:
– Теперь моя очередь.
Оставленная без внимания леди, сидящая с другой стороны от него, выглядела не слишком довольной – он был хорош собой и умел поддерживать беседу. Пока мистеру Финлею накладывали цветную капусту, я снова исподтишка взглянула на Лео. Тот свирепел.
Во время еды я постоянно украдкой разглядывала Лео – он был таким большим и представительным в вечерней одежде, а я так редко видела его в эти дни. К счастью, за десертом наступила очередь сэра Джорджа ухаживать за мной – я знала, что он понимает мою игру. Затем леди Бартон поймала мой взгляд и слегка кивнула мне. Когда я вставала, сэр Джордж шепнул мне на ухо:
– Эми, послушайте мой совет, не перестарайтесь. В последние полчаса он не спускал с вас глаз.
Мое сердце вздрогнуло от удовольствия – Лео смотрел на меня, на меня!
Я поднялась в дамскую комнату проверить, не размазался ли мой грим. Вернувшись в гостиную, я услышала слова леди Бартон: «Нет, не девушка из «Гаити»...» Она оборвала фразу и подозвала меня:
– Эми, дорогая, ты еще не знакома с Маделайн Кенилли? Они с Цинтией такие близкие подруги. У Маделайн есть малыш, того же возраста, что и твой Джеки.
Я села рядом с миссис Кенилли. Наконец не нужно было флиртовать, и она была очень обходительна. Мы поговорили о детях, а затем она нагнулась к моему уху:
– Дорогая, могу я спросить, как вам удается сохранить фигуру после кормления?
Я рассказала ей о бюстгальтере Мод, и она сказала, что на следующий же день закажет полдюжины. Мод будет довольна.
Затем дверь открылась и впустила джентльменов. Я впилась в нее взглядом, но Лео, вошел в числе последних, с сэром Джорджем. Мистер Финлей и молодой человек приятной наружности, представленный, как мистер Бакстер, сели на диван по обе стороны от меня, а Джеффри Бартон уселся передо мной на скамеечку для ног. Джеффри пытался отпустить усы как у отца, но пока не очень преуспел в этом.
Пришел лакей со свежеприготовленным кофе, но Лео все еще оставался в другом конце комнаты, разговаривая с сэром Джорджем и мистером Селби. Между нами находилось несколько человек, поэтому я вывернула шею, глядя на него – и когда бы ни глядела, каждый раз замечала, что взгляд Лео направлен в мою сторону. Я отворачивалась, довольная, хотя из моей головы не выходило, что пора бы мистеру Финлею с мистером Бакстером обратить внимание на другую леди. Я сознавала, что флирт – приятный способ провести вечер, но уже исчерпала подходящие темы для разговоров. Мне было бы приятнее поговорить о сельском хозяйстве или делах имения.
Вдруг передо мной появился сэр Джордж.
– Извини за вторжение, дружище Джефф, но мне нужно сказать словечко леди Ворминстер, – он наклонился ко мне. – Эми, по-моему, в чашку Леонидаса нужно добавить кофе.
Я вскочила, прервав мистера Финлея на полуслове:
– Мне нужно уйти... – и поспешила через комнату к Лео. Его пустая чашка стояла рядом с ним на столике. Взяв ее, я подошла к подносу, но лакея не оказалось в комнате, поэтому я налила кофе сама, добавив туда сливок и одну чайную ложку сахара, по вкусу Лео, а затем осторожно принесла чашку обратно и подала ему.
Читая роман «Серебряные фонтаны», Вы не раз вспомните сюжет сказки «Красавица и Чудовище».Героиня романа – юная девушка, беременная, от высокородного шалопая, вынуждена выйти замуж за его отца, – уродливого горбуна, и ее дальнейшие отношения с этими близкими ей мужчинами складываются весьма непросто.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…