Серебряное дерево - [38]

Шрифт
Интервал

— Ещё, ещё! — закричала Виолка и вдруг сама взяла розовую скрипку.

На этот раз она не пиликала, а играла с большим чувством. И самое удивительное, что теперь она казалась братьям не долговязой дурнушкой с оттопыренными ушами, а довольно-таки красивой девчонкой.

— Браво! — крикнул Чик, когда Виолка кончила играть.

— Восхитительно! — воскликнул маэстро. — Наконец-то я слышу игру, достойную дочери музыканта! Я всегда говорил, моя радость, что у тебя исключительные способности...

Виолка вспыхнула от смущения и выбежала во двор. Вслед за ней поспешил Чик, а за ним и Аргамак, которому наскучили все эти непонятные дела и разговоры.

Услышав скрипку, на Виолкин двор слетелось множество птичек, и Чик, за зиму соскучившись по птицам, пересвистывался с ними и разливался трелями. Все здешние птицы начали ссориться с воробьями и Желтопузиком, которые ни на минуту не пускали их к Чику на плечи.

Виола притихла и всё глядела и глядела на Чика, а потом, задумчивая, пошла к отцу.

В комнате между тем маэстро и Коренёк вели серьёзный разговор.

— Надо собрать свирельцев и передать доктору Гематогену серебряные почки, — сказал Коренёк.

Маэстро в задумчивости потеребил бородку:

— О, я готов протрубить сбор!.. В первые годы, когда разлука с друзьями казалась невыносимой, мне не раз приходило в голову созвать их тромбиной, чтобы вместе возвратиться в Свирелию. Но, говорил я себе, надо ждать вестей от Граната... Виола, дочь моя, поскорее неси мою тромбину!..

Тромбина стояла в углу комнаты. Видно, долгие годы к ней никто не прикасался, и она густо покрылась пылью. Сильное горло тромбины было заткнуто пробкой, а в слабом устроился паук со своей семейкой.

Виолка разогнала пауков и вынесла трубу из комнаты.

— Стоит подудеть в сильное горло, и все свирельцы, как далеко бы они ни находились, придут сюда! — горячился Тромбус. — Сейчас я ка-ак дуну!.. Это мой долг — ведь я глашатай!..

Братья вывели маэстро на крыльцо, старик вынул пробку из сильного горла тромбины, приосанился и, собравшись с силами, дунул.

Труба издала неуверенный звук, словно пробуя силу, а потом голос её стал громким и звонким.

Тромбина пела, и песня эта летела в дальние страны, звала свирельцев на родину.

Глава пятая.

СВИРЕЛЬЦЫ ГОТОВЯТСЯ К ПОХОДУ

Целый день по очереди дудели в тромбину маэстро и братья. И ещё два дня дудели они. А через три со всех концов света стали прибывать свирельцы.

Оркестр явился в полном составе — с трубами, свирелями и барабаном. Музыканты за это время выросли и возмужали, превратившись из свирельчат в бравых свирельцев. Как и прежде, они держались все вместе и были в отличном настроении.

Прибыл из соседней страны учитель Минус и привёз свирельское знамя с серебряной веткой, которое он бережно хранил все эти годы.

Приехал и доктор Гематоген. К этому времени он стал известным профессором и пользовался большим почётом.

Пришли три друга, Шишка, Стружка и Мушка, с полными рюкзаками за плечами и молотками в руках. Они тоже выросли, стали учёными людьми и мечтали отправиться в какую-нибудь экспедицию.

Явился садовник Грушка и привез с собой лесника Хвойку. Старик был полуглухой и так плохо видел, что пытался прикурить от рыжего хохолка Коренька.

Приехал изобретатель Фитилёк на Осечкином мотоцикле с прицепом. Поломанную в баррикадных боях Осечкину коляску Фитилёк отремонтировал, и теперь она была доверху чем-то наполнена.

Прибыл милиционер Гарпун со своим приятелем Лягушонком. Лягушонок, хотя и стал взрослым, по-прежнему любил возиться в воде. Только всё это время он уже делал не игрушечные запруды, а научился строить большие каналы. А Гарпун... Бедный Гарпун! Он был на костылях, раненая щека его была голой, и бакенбарда-мочалка со здоровой щеки свисала одиноко и сиротливо. Но как и прежде, Гарпун браво пыхтел изогнутой трубкой, лихо сдвигал на затылок бескозырку-блин, а грудь его под старой милицейской курткой обтягивала полосатая тельняшка.

Пришли к Тромбусу ещё много незнакомых людей, которые услыхали зов тромбины и захотели узнать, что происходит.

Как всегда при встречах после долгой разлуки, здесь было много жарких объятий, радостных восклицаний и длинных, как годы в разлуке, воспоминаний. Не обошлось, конечно, и без слёз.

Маэстро Тромбус взялся было сыграть на розовой скрипке отрывок из «Победной симфонии». Но ему пришлось прервать игру — от всего пережитого он едва держался на ногах. Профессор Гематоген заставил маэстро выпить свежую микстуру из трав и немедленно лечь в постель.

Как в былые времена, слово взял лучший свирельский оратор, учитель Минус. Он по-прежнему любил произносить речи, годы не убавили его словоохотливости.

— Друзья, наконец мы снова вместе, чтоб идти спасать родину. Каменные чудовища покинули нашу страну, и она пустынна. Мудрец Гранат прислал нам почки с серебряного дерева. Теперь, — Минус многозначительно пошевелил поднятым пальцем, — теперь дело за профессором Гематогеном. Как только он изготовит из почек целебные пилюли, мы отправимся в Свирелию...

— Когда он их изготовит?! — закричали свирельцы. — И так целых семь лет ждали...

— А ждать-то зачем? — раздался вдруг хриплый голос Гарпуна.


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.