Серебряная пряжка - [2]

Шрифт
Интервал

— Похоже, он большой чудак.

— Ну, можно и так сказать, — сдержанно отвечал Маклеод. — Вы, может быть, увидите его — время от времени он приплывает к нам на своем паровом суденышке «Альба», чтобы пополнить запасы провизии. Это огромный детина с огненно-рыжей бородой. Встретившись с ним, вы сразу поймете, кто перед вами.

Но я и вообразить не мог, какой драмой обернется эта встреча.

На первом этаже отеля, сразу же при входе, располагалась просторная гостиная, пустоту которой весьма оживляли большие окна, открывавшие замечательный вид на гавань, тихое озеро и неспокойные воды залива с западной стороны. В плохую погоду, когда Холмс не испытывал желания выходить на прогулку, мы нередко проводили время возле этих окон, глядя, как плывут темные тучи над озером и крутыми силуэтами дальних гор, как, подгоняемые западным ветром, по необозримой водной стихии тянутся к гавани рыбацкие лодчонки. Нередко видел я рыбаков-любителей, удивших на озере в лодках, взятых напрокат в отеле, и всякий раз думал, как приятно было бы заняться этим и нам, но раз-другой, когда я заговаривал об этом, Холмс не выказывал ни малейшего сочувствия подобной идее.

Прочие постояльцы нашего отеля представляли собой довольно своеобразную компанию. Например, один из них, доктор Олифант, пожилой господин с седыми усиками и залысинами, отличался столь тонким и пронзительным голосом, что понимать его речь было затруднительно. Все же я разобрал, что занимается он древностями и археологией, преподавая в университете Сент-Эндрюс в Файфе. Два рыжеватых юноши, настолько схожие внешне, что я сразу же заподозрил в них братьев, что впоследствии и подтвердилось, отрекомендовались Энгусом и Фергюсом Джонстонами, приехавшими из Пейсли на рыбалку. Неразговорчивая, в строгой одежде супружеская пара средних лет, мистер и миссис Хэмиш Мортон, была из Глазго. Оттуда же прибыла и дряхлая старушка с палочкой, в траурной вдовьей одежде и глухая как пень. Казалось маловероятным, чтобы у столь разношерстной компании нашлась бы тема для общего разговора, однако, когда общительные братья Джонстон заговорили о рыбалке, тихий и сдержанный мистер Мортон выказал интерес к предмету, и между ними завязался спор о сравнительных достоинствах различных видов рыбацкого снаряжения. Миссис Мортон, которую поднятая тема не слишком интересовала, что и неудивительно, как показалось мне, увлечение мужа скорее терпела, нежели разделяла. Сама же миссис Мортон, как сообщила она мне, надеялась свое пребывание в Килбуе скрасить живописью — ходить на этюды, хотя погода в этом смысле ее и ограничивала. Такие слова ее заставили доктора Олифанта предаться размышлениям о неистребимой тяге рода человеческого к выражению себя средствами искусства, размышлениям, которыми он не преминул с нами поделиться, втянув миссис Мортон и меня в оживленную дискуссию. Холмс в ней, как и в прочих дискуссиях, участия почти не принимал. Он сидел откинувшись на спинку кресла и лениво прикрыв глаза. Увлекшись беседой с миссис Мортон, я перестал следить за спором любителей рыбалки, шедшим в другом углу гостиной, однако позабавился, видя, как обе споривших стороны по очереди притащили в гостиную свои снасти и, разложив их на ковре, принялись серьезнейшим образом сравнивать.

Признаться, я мало разбираюсь в этом предмете, но, судя по тону каждого участника дискуссии, они говорили со знанием дела, как настоящие эксперты. Тем удивительнее, что на следующий же день, когда каждая из сторон предавалась своему увлечению, всех их постигла неудача. Братья Джонстон прибыли к чаю явно сконфуженные: у Энгуса сломалась удочка, запутались лески, и в последовавшей затем сумятице Фергюс упал за борт, Энгус же уронил в воду спиннинг. Неприятность, случившаяся с мистером Мортоном, оказалась серьезнее, и вернулся он в отель уязвленный в своем самолюбии, хоть и невредимый. Он рыбачил в одиночестве в протоке между островков залива, в то время как жена его, оставшись на берегу, делала наброски гавани. Внезапно в лодке Мортона открылась течь. Будучи не в силах остановить поток воды, хлынувшей в днище, и не имея ничего, чем можно было бы ее вычерпать, Мортон со всею возможной быстротой стал грести к берегу, однако лодка погружалась в воду еще быстрее, уходя из-под его ног, и остаток пути до берега ему пришлось одолевать вплавь. Мердока Маклеода рассказ Мортона чрезвычайно расстроил. Он слушал его, в волнении ломая руки, и потом, преисполненный сочувствия, воскликнул:

— Как же вы, должно быть, испугались угрожавшей вам смертельной опасности!

На что Мортон лишь мотнул головой.

— Ничуть не бывало, — отрезал он. — Всего через пять футов с небольшим я нащупал ногами дно. Гораздо больше, поверьте, испугала меня необходимость долгого обратного пути пешком. Ведь на берег я вылез у южной стороны залива, и, чтобы вернуться, мне пришлось обогнуть чуть ли не все озеро! От усталости у меня буквально ноги подкашиваются!

— А снаряжение свое вы, по-видимому, потеряли? — спросил Маклеод.

— Увы! Оно потонуло. Безвозвратно исчезло в пучине.

— Мы, конечно, возместим вам убыток.


Рекомендуем почитать
Во имя мести

Совершено страшное убийство, которое привело в ужас весь город. Это незаурядное происшествие – последствие ошибок прошлого самых разных людей, сведенных однажды судьбой. Искать виноватых уже поздно, пора каждому ответить за свои грехи. Кто совершил преступление и кто пытался убить знающего детектива? Участник "Кровавого Штурма"? Или кто-то другой? И как это связанно с убитой семьёй? Сыщику Сиду Хоуперу предстоит не только ответить на все эти вопросы, но и докопаться до всех тайн этой семьи. Получится ли у него? Если да, то чего ему будет стоить победа?


Убийство в элитарном клубе

Ослепительная красавица, обладательница бриллиантовой совы убита сразу по окончании финала года. Вслед за этим следуют еще более странные события. Кто-то пытается взорвать клуб. Кто-то продолжает убивать лучших игроков – одного за другим. Действует в клубе безумный маньяк или это хитроумная ловушка для ведущего? Официальное расследование топчется на месте, и знатокам самим придется искать ответ на самый ложный вопрос в истории клуба.


Фрактал Мороса

Роман о смысле жизни. Проверяя очередную выморочную квартиру, помощница префекта одного из округов Москвы находит архив с письмами, фотографиями и чертежами умершего человека. Ее увлекает случайная находка, и в конце концов она получает ответ на роковой вопрос, рано или поздно появляющийся в жизни каждого. Этот ответ главный герой романа подтверждает, совершая непоправимый трансцендентный шаг. Стиль произведения можно определить как литературный импрессионизм, он захватывает читателя с первых страниц и держит в напряжении до конца романа.


Боль остаётся навсегда

Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.


Расследования официальные и не очень

У кого были причины убивать мадам Летурно, страдавшую неизлечимой болезнью? И как умерла Франсуаза Буаншо, найденная в собственной гостиной в пижаме и с берушами в ушах? Инспектор Лора Клеп из льежской криминальной полиции и месье Жан Пикар, ведущий популярнейшей во Франции передачи о громких преступлениях, каждый в свою очередь, пытаются разобраться в запутанных обстоятельствах дел.


Дом на распутье: Нечто

В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".


Загадка Уорикширской воронки

Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика. Холмс возвращается к делу, которое не переставало занимать его в течение долгих тридцати лет: некто Джеймс Филлимор, выйдя из дому, вернулся за зонтиком — и больше его никто никогда не видел. Холмс пытался разобраться с этим казусом в самом начале своей карьеры и вернулся к нему на исходе весны 1906 года.


Мориарти

Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.


Шерлок Холмс в России

В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…


Пятое сердце

Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.