Серебряная луна - [26]
— У меня нет желания выходить замуж, сир. Нельзя ли убедить графа де Дюрье найти себе кого-то другого или, по крайней мере, отложить помолвку на год?
Проницательные глаза Наполеона, похоже, впервые увидели ее как таковую, и он посмотрел на нее изучающе. Рэв испугалась: у нее возникло чувство, что он проникает в самые тайники ее души.
— У вас нет желания выходить замуж? — переспросил он. — Отчего же? Все молодые женщины выходят замуж, а в вашем положении это необходимо. Кроме того, граф де Дюрье богатый, влиятельный человек. Вы его видели?
— Нет, и ничего не знаю о графе, — ответила Рэв.
— Когда вы его увидите, вы будете просить меня не откладывать помолвку, а поторопиться с формальностями. Умный человек, я ему полностью доверяю. Вы будете счастливы, моя дорогая. Я в этом уверен и покончим с этой детской болтовней. Встретимся за обедом, — резко поднявшись, добавил он.
Рэв ничего не оставалось, кроме как присесть в глубоком реверансе.
После его ухода она сразу помчалась к Арману. Он сидел в кресле, осунувшийся, серый. На нем были бриджи из белого атласа и голубой бархатный камзол. Она догадалась: он переутомился, пытаясь одеться. Эти вещи, как помнила Рэв, Антуанетта вытащила из багажа де Фремона. С самого утра, когда Арман сказал, что оденется для встречи с императором, она дрожала, что платье не подойдет. Уже одно это могло навлечь подозрение на Армана в той роли, которую он принял так легко и без вопросов. И все же Арман сумел все надеть, и Рэв с облегчением воскликнула:
— Ах, вы одеты!
Он сердито нахмурился:
— Да, я оделся, но это было чертовски трудно. У меня кружится голова, как при морской болезни. Камердинерам пришлось поддерживать меня, как ребенка, и натягивать на меня одежду.
— Но вы оделись, — без всякой надобности повторила Рэв.
— Да, и мне в одежде очень неудобно, — раздраженно ответил Арман. — Я думал, что за время болезни похудел, но камзол жмет под мышками и болтается на спине! Кто мой портной? Я скажу этому дураку, что о нем думаю!
— Вы шили одежду в Польше, но можете заказать что-нибудь в Париже, — ответила Рэв. — Император требует, чтобы мы немедленно ехали с ним в Фонтенбло.
— Фонтенбло? Это интересно!
— Он надеется, что вы проведете переговоры о моей немедленной помолвке!
Рэв пристально глядела в лицо Армана. Конечно, он подал бы ей какой-нибудь знак, если бы у него были возражения, но его это не тронуло.
— К сожалению, я слаб, как котенок, и совершенно отупел. Будьте хорошей девочкой и дайте мне бренди. Там, в графине, на столике.
Рэв бросилась за стаканом: Боже мой, он сейчас потеряет сознание, даже губы посинели! Конечно, ему еще рановато вставать с постели, но он так упорен! Она налила ему бренди, он сделал несколько глотков, и довольно скоро его лицо приобрело нормальный цвет.
— Ну вот, уже лучше! Теперь повторите, о чем вы говорили. Я был как в густом тумане.
— Слушайте же: император пожелал, чтобы вы и я поехали с ним в Фонтенбло, и там вы должны заняться моим браком с графом Жилем де Дюрье. И еще, Арман, он забирает у меня Вальмон!
— Вот дьявол! — воскликнул Арман. — Но почему?
— Он хочет подарить его кому-то из своих генералов. Император награждает их титулами и землями, но я никак не думала, что, едва вернув мне поместье, он снова его отберет!
Голос у Рэв сорвался, на глаза навернулись слезы.
— Правда, вы же выходите замуж, вам не нужен будет Вальмон.
Внезапно Рэв разгневалась и топнула ногой.
— Вы так же бездушны, как и император! — воскликнула она. — Почему мне нельзя жить здесь? Я не намерена выходить за графа де Дюрье! Ни один император в мире не заставит меня выйти за него!
Арман изумленно смотрел на нее поверх бокала. Прошла вечность, прежде чем он заговорил.
— Вы так прекрасны, когда сердитесь, — наконец произнес он. — Только сейчас я понял, как вы красивы! Я вас считал просто очень милой девушкой, которая выхаживает меня. Может быть, вы монахиня — раз я забыл, что вы женщина? Но теперь я вижу, что вы совершенная женщина; и если вы не хотите выходить замуж за этого графа, то я не вижу, с какой стати вам себя принуждать. Я поговорю с императором. Сообщу о нашем решении. Предоставьте это мне.
Рэв всхлипнула и вдруг опустилась на колени у его ног, взяв его за руки.
— Нет, Арман, нет, — сказала она. — Вы оскорбите императора. Для вас опасно, очень опасно ссориться с ним, лучше не противоречьте ему ни в чем. Вы должны мне пообещать здесь и сейчас, Арман, что согласитесь на все его предложения!
Арман отставил бокал.
— Почему? — спросил он. — Я не боюсь Наполеона Бонапарта. В конце концов, кто он такой? Маленький…
— Нас могут подслушать! — приложив пальцы к его губам, прошептала Рэв. — Вы не понимаете, но я умоляю вас сделать так, как я хочу. Мы вместе поедем в Фонтенбло, раз это угодно императору, и вы устроите мое бракосочетание. Я соглашусь на это, я соглашусь на все, только, пожалуйста, будьте осторожны! Обещайте, что вы не скажете ничего, что может быть дурно истолковано и использовано против вас!
— Черт возьми, чем вы так напуганы? — спросил Арман. — Вы дрожите, Рэв, что вас так угнетает? Ну же, я хочу знать правду!
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Самый модный сват лондонского бомонда Девин Болдуин подбирает идеальные пары на основе таинственного «магнетизма». Смуглый загадочный красавец, которого уже прозвали столичным Купидоном, не знает промахов.Но однажды стрела любви поражает его собственное сердце…Дочь аристократа Аманда Лок хороша собой и образованна — так что же мешает ей выйти замуж? Девушка поневоле решает воспользоваться услугами Болдуина, однако вскоре начинает понимать: истинное счастье она обретет лишь в объятиях самого Девина.Остается лишь покорить мужчину, до тонкостей изучившего все женские уловки!..
Джоанна Линдсей продолжает семейную хронику Мэлори и теперь рассказывает бурную историю дочери капитана Хоука, чье яростное желание отомстить ее похитителю – красивому и отважному пирату Дэймону Ривзу – борется с не менее сильным искушением и соблазном – Жаклин готова отказаться от обещания не влюбляться в свой первый бальный сезон. Джеймс Мэлори жаждет разорвать в клочья негодяя, осмелившегося на похищение его любимой дочери, но он оказывается совершенно не готов к мысли, что смелый пират похитил не только саму Жаклин, но и ее сердце.
Юная наследница огромного состояния Сабрина, выросшая в сельской глуши, считалась в лондонском свете наивной простушкой, способной быть лишь тусклой тенью своей блистательной подруги Офелии. Однако цепь забавных происшествий привела Сабрину, а не Офелию к брачному алтарю с неистовым шотландским «дикарем» Дунканом Мактавишем и ввергла девушку в полный увлекательных приключений водоворот, где друзей невозможно отличить от врагов, юмор – от смертельной опасности, а истинную страсть – от слепого желания…
Юная Дэнни, знаменитая лондонская карманница, раз и навсегда поклялась принадлежать лишь тому мужчине, который женится на ней. И напрасно красавец аристократ Джереми Мэлори полагал, что, забрав прелестную воровку с улицы и поселив в своем доме, сможет сделать ее своей любовницей!Пусть Дэнни сгорает от страсти к Джереми и мечтает отдаться ему и душой и телом – мечта станет явью, только если этот знатный и богатый лорд поведет ее к брачному алтарю…