Серебристые сумерки - [30]
Внезапно поводья вырвались у нее из рук, а ступни выскользнули из стремян. Сильная рука обхватила Анну за талию, стащила с лошади, и она оказалась в другом седле. Сквозь рев животных до Анны смутно доносился чей-то голос, а затем лошадь, на которой она неожиданно оказалась, вырвалась на свободу.
Анна увидела, как ее лошадь, оставшаяся без седока, отбежала в безопасное место у склона холма. Первое, что Анна заметила, откашлявшись и протерев глаза, – это опасно накренившуюся буровую вышку. Паровой котел бычки обежали, но зато опрокинули бак с горючим и снесли насосно-компрессорную трубу. С губ Анны невольно сорвался крик отчаяния.
И вдруг все закончилось так же внезапно, как началось.
Животные увязли в илистом болоте, окружавшем буровую, некоторые погрузились в топкую жижу аж по шею, другие упали. Бычки беспомощно мычали: они не могли двигаться, часть из них, правда, пыталась выбраться из грязи, но остальные словно покорились печальной судьбе. Ситуация могла бы показаться забавной, не будь она столь трагичной.
– Черт побери, что за фортель вы выкинули? – проревел мужской голос прямо в ухо Анны.
Похоже, она совершенно не удивилась, обнаружив, что это не кто иной, как Джош Коулман, стащил ее с лошади и пересадил к себе в седло. Руки Джоша продолжали сжимать ребра Анны с такой силой, что казалось, еще секунду, и они сломаются. С трудом повернувшись, Анна взглянула в темное от ярости лицо Джоша.
– Я выполняла вашу работу! – крикнула в ответ Анна. – Вот что я делала! Посмотрите на это! – Она с такой силой махнула рукой, что едва не слетела с седла, и Джош еще крепче обнял ее. – Они повалят вышку! Сделайте что-нибудь! Остановите их!
Но Джош, похоже, не слушал ее. Гнев переполнял его, когда он закричал в ответ:
– Леди, вы что, с ума сошли? Неужели вы решили, что сможете в одиночку повернуть стадо?
– Кто-то должен был сделать это! – Страх уже оставил Анну. – Вы, только вы виноваты в том, что случилось! Вы… это сделали нарочно, и вы ответите за это!
Глаза Джоша гневно сверкнули:
– Вы думаете, я сделал это нарочно?!
– Но вы же не станете отрицать, что отвечали за перегон скота?
Лошадь Джоша беспокойно дернулась, и Джош еще сильнее прижал Анну к себе. Теперь его лицо находилось совсем рядом с лицом Анны.
– Нет, черт побери, я этого не отрицаю. Я должен был перегнать скот через холмы, а для этого есть только один путь… Вам бы не мешало это знать! Но в мои обязанности не входит обучать этот жалкий сброд, который вы называете гуртовщиками, тому, как надо перегонять стадо. Ничего бы этого, – Джош резко кивнул головой в сторону накренившейся вышки и завязших в болоте животных, – не произошло, если бы вы больше внимания уделяли ранчо, а не пытались докопаться до Китая.
Анна лишилась дара речи. Ее собственное возмущение не могло сейчас послужить ей защитой от справедливого гнева Джоша. Анна уже поняла слабость своих аргументов, но все же заявила запальчиво:
– Вы не имеете права кричать на меня, сэр! Вы нанесли ущерб моей собственности…
– Вы бы лучше разобрались в происходящем, мадам, а потом уж вешали на меня всех собак! – Джош резко отшвырнул в сторону поводья, и Анна поняла, что ей с ним не так-то просто будет сладить.
– Можете обвинять меня в чем угодно, но в том, что стадо взбесилось, моей вины нет. Посмотрите на это чертово болото! – Глаза Джоша горели таким огнем, что Анна невольно отшатнулась. – И кто теперь до самой темноты будет вытаскивать животных из грязи? Вы? – Джош прищурился. – Вот что я вам скажу, мадам. Мне ничуть не жаль вашу собственность. – В его устах слово “собственность” прозвучало как ругательство. – Если хотите знать мое мнение, то весь этот хлам давно следовало убрать. Господи, мне давно пора было сделать это! Но я не нарочно загнал стадо в грязь, а если вы думаете, что нарочно, то у вас просто что-то не в порядке с мозгами! Неужели вы не понимаете, какая опасность грозит животным?
Анна уставилась на Джоша. Внезапно до нее дошло, в какой близости они находятся друг от друга.
Она сидела в седле боком, и Джош обнимал ее. Крепкая ладонь обхватывала ее грудь. Бедро Анны ощущало тепло и мускулистость его бедра. Как она и предполагала, у него оказались сильные руки, а грудь, в которую упиралось плечо, была твердой, как скала. Анна чувствовала мужской запах – пота и кожи, лицо ее было так близко от лица Джоша, что щеку обжигало его дыхание.
Однако сейчас ей надо думать о другом, а вовсе не о том, что ладонь Джоша лежит на ее груди, и не о его мускулистых бедрах. Анна дернулась и приказала:
– Отпустите меня!
Похоже, у Джоша уже вошло в привычку читать мысли Анны. Глаза его, еще недавно темные от гнева, приобрели обычный цвет, а крайнее возмущение сменилось просто слегка недовольным выражением.
– Подождите. – Джош отпустил поводья и обнял Анну, прижав к себе еще сильнее. Теперь нечего было и думать вырваться из его объятий. – Я еще с вами не закончил.
Анна тяжело дышала, ноздри ее раздувались.
– А я с вами закончила! Отпустите меня!
Она попыталась оттолкнуть Джоша, но попытка не удалась.
– А знаете, вы были великолепны, – задумчиво заметил Джош. – Ворвались на скаковой лошади прямо в стадо… А что вы хотели этим доказать? Если хотели произвести на меня впечатление, то для этого есть масса других способов.
Кого можно назвать королевой Сиднея — города, где аристократами считают тех, кто быстpoи верно богатеет? Конечно, черноволосую Мадди Берне, превратившую обычную таверну в роскошный клуб для избранных!Кого можно назвать королем Сиднея — города, где любят лихих парней? Конечно, Эштона Киттериджа, блудного сына английского аристократа, авантюриста и искателя приключений!Нежная девушка и пылкий мужчина судьбой предназначены друг для друга, и поэтому неожиданно вспыхнувшая ненависть превращается в безумную страсть, а недоверие — в пламенную любовь…
Ее звали Энджел — Ангел, и ее невинная прелесть в полной мере соответствовала имени. Никто бы не подумал, что Энджел Хабер блестяще управляется и с крапленой колодой, и с острым стилетом!Неужели опасная красавица — та самая маленькая девочка, опекать которую когда-то поклялся Адам Вуд? Увы, сомнений нет!Адам решает спасти свою подопечную от преступной жизни и повести к алтарю, но Энджел намерена дорого продать свою свободу.Ей нужна только любовь — любовь подлинная и страстная, чувственная и самозабвенная…
Суровый отец юной Горн Мередит был готов абсолютно на все, только бы вырвать дочь из рук неотразимого и коварного дона Диего — своего давнего врага.Но мог ли он предположить, что бесстрашный Итан Кантрелл, пообещавший вернуть беглянку под отчий кров, полюбит ее с первого взгляда всей силой души? Что не знавший слабости мужчина теперь мечтает только об одном — пробудить в Тори ответное пламя страсти?..
Когда благородный Дэниел Филдинг, жених хрупкой, нежной Джессики Дункан, был убит ее жестоким тираном-отцом прямо в день свадьбы, девушке стало казаться, что над ней тяготеет злой рок. Но мог ли бесстрашный Джейк Филдинг, стремившийся расквитаться с убийцей брата, предвидеть, что цель более достойная, нежели месть, появится в его жизни? Теперь он должен оградить от всех невзгод ту, которую полюбил всем сердцем…
Могла ли самая блестящая из леди-южанок прелестная Лорел Синклер предположить, что однажды тяготы Гражданской войны заставят ее принять странное и опасное предложение разбойника с Дикого Запада, желающего под чужим именем пробиться в высший свет Юга?Могла ли вообразить, что ловкий мошенник, которому она вынуждена помогать, станет для нее вскоре защитником, другом — и мужчиной, пробудившим в ее душе обжигающее пламя страсти...
Грубоватый, но мужественный и искренний уроженец Техаса – и капризная, избалованная южная аристократка… К чему могла привести нечаянная встреча прелестной Элизабет Коулмен и спасшего ее от верной гибели Джеда Филдинга? К взаимной неприязни? К непрестанному обмену колкостями? Или – к неистовой, страстной любви, в жгучем пламени которой мгновенно сгорают обиды и недоразумения? К любви, способной преодолеть все невзгоды – и подарить счастье мужчине и женщине, буквально СОЗДАННЫМ ДРУГ ДЛЯ ДРУГА…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…