Удачного путешествия (фр.).
Идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).
Спокойствие, спокойствие (фр.).
«Прудом» моряки (главным образом американские) называют Атлантический океан.
Доломан – гусарская накидка с меховой опушкой.
Да здравствует император! (фр.)
Кларк – маршал, военный министр Франции после падения Наполеона.
Пунки – большие матерчатые веера, вделанные в раму и приводимые в действие веревкой.
Асессор – помощник судьи, соответствует нашим заседателям.
Панч и Джуди – герои народного кукольного театра Англии.
Виндзейль – парусиновый рукав, через который очищается воздух внутри судна.
Реюньон – остров к востоку от Африки, французская колония.
Были очень заинтригованы этим трупом (фр.).
Черносмородинная наливка, разбавленная водой (фр.).
Непостижимо… Вы понимаете (фр.).
Разумеется… Слава богу! (фр.)
Ваш покорный слуга! (фр.)
Парсы – индийцы, исповедующие религию древних персов – зороастризм.
Итак, я наконец держал ее в руках,
И мог назвать моей (нем.).
Как? Что? Боже праведный! (нем.)
Вечно (нем.); до самого конца (лат.).
Да не будет это предзнаменованием! (лат.)
Так магометане и иудеи называли христиан (Христос считается родом из Назарета).
Рамадан – девятый месяц магометанского календаря – месяц поста.