Сердце подскажет - [48]

Шрифт
Интервал

— Я люблю вас…

— И ты простишь меня?

— Вы знаете, что я все простила!

— Я хотел бы встать перед тобой на колени, чтобы показать, как сильно я сожалею о том, что так обидел тебя.

— Мне больше нравится, когда мы… как сейчас.

— Я хочу, чтобы мы стали еще ближе. Я хочу, чтобы каждая твоя клеточка навсегда принадлежала мне.

— Я всегда буду принадлежать только вам.

Уэйн целовал Араминту до тех пор, пока она не задохнулась. Он поднял голову и посмотрел в ее сияющие глаза.

Он не мог себе представить, что может сделать женщину такой счастливой!

— Я люблю вас! — с новой нежностью произнес он.

Он прижался щекой к ее щеке.

— Может быть, нам пора пойти в дом и поговорить с Гарри? Если он, конечно, вернулся.

— Если он вернулся? — удивилась Араминта. — Куда же он уехал?

— Он катается в моем фаэтоне, — ответил маркиз. — Я пообещал ему, что если он даст разрешение на наш брак, то сможет ездить на всех моих лошадях. — Уэйн посмотрел на нее и добавил: — Гарри рассказал мне, как ты спасла его от позора, заработав деньги, чтобы он мог заплатить долг чести. Могла ли судьба выбрать более причудливый путь, чтобы соединить нас? Тебе пришлось работать на меня, чтобы вернуть мне обратно мои собственные деньги.

— Я хотела рассказать вам об этом, но это могло бы выглядеть так, будто я хочу, чтобы вы простили долг… а долги чести нужно платить.

— Я не жалею, что выиграл у Гарри эти деньги, — сказал маркиз. — Если бы этого не случилось, я никогда не встретил бы тебя, любовь моя. Но я обещаю, когда мы поженимся, я не буду попусту тратить время за игорным столом, когда я могу быть с тобой. — Он заметил вопрос в глазах Араминты и добавил: — Или сражаться в палате лордов за те идеи, о которых ты говорила мне.

— Вы будете выступать в палате лордов?

— Я уже подготовил речь по положению в сельском хозяйстве, — ответил Уэйн. — У меня было достаточно времени, чтобы все обдумать, когда я ездил в Йоркшир.

Араминта была поражена:

— В Йоркшир?

— Уверяю тебя, лорд Йомен сдержал свое обещание, — улыбнулся маркиз. — Он не сказал мне, куда отвез тебя той ночью, когда прятался в наемном экипаже и пытался нанять тебя меня убить.

Араминта вздохнула.

— Я причинила вам столько беспокойства.

— Ты принесла мне больше горя и страданий, чем я испытал за всю свою жизнь! — сказал Уэйн. — Но в этом не виноват никто, кроме меня самого. Видишь, каким смиренным я стал, Араминта.

— Я не хочу, чтобы вы менялись! — воскликнула девушка. — Я люблю вас таким, какой вы есть! Мне кажется, что я любила вас всю свою жизнь, что вы всегда были рядом со мной.

В ее застенчивой улыбке было столько счастья, она стремилась высказать все чувства, таящиеся в глубине ее сердца.

— Мы так недавно знакомы, но время ничто — рядом с любовью!

— Мы с тобой части одного целого, — тихо сказал маркиз. — Когда ты убежала от меня, я чувствовал себя живым только наполовину. Теперь ко мне вернулась жизнь и я вновь обрел весь мир.

И его губы потянулись к ее губам.

Араминта затрепетала в его объятьях, его нежность и страсть открыли для нее новый мир. Она была и счастлива и смущена.

Неожиданно маркиз мягко отстранил девушку со словами:

— Дай мне наглядеться на тебя! Неужели ты снова рядом со мной! Ты в тысячу раз прекраснее, чем я себе представлял!

Араминта застенчиво покраснела.

— Мне неловко, когда вы так говорите.

— Ты так прекрасна, так совершенна, — продолжал Уэйн. — Невозможно представить себе девушку красивее тебя! Но, любовь моя, ты должна получить назад свои платья, которыми так мужественно пожертвовала ради брата. Это будут самые прекрасные платья не только во всем Лондоне, но и Париже!

Он снова прижал к себе Араминту со словами:

— Наш медовый месяц мы проведем в Париже, любимая. А потом отправимся в Рим и в Венецию. Я мечтаю познакомить с моей женой друзей.

— А вдруг, — испуганно сказала девушка, — они будут думать, что вы совершили мезальянс, что мое положение в обществе намного ниже вашего…

— Мои истинные друзья будут рады, что я стал супругом женщины, которую люблю и которая любит меня, — серьезно ответил маркиз. — А до мнения остальных мне нет никакого дела.

— Как я люблю вас! — прошептала Араминта.

— Я обожаю тебя и преклоняюсь перед тобой! — воскликнул Уэйн. — Никогда в жизни я не чувствовал ничего подобного, Араминта. И я испытываю одновременно смирение и гордость, потому что нашел то, что многие мужчины отчаялись найти в этой жизни. — Его губы почти касались щеки девушки. — Счастье мое, я говорю о том, о чем мечтают и к чему стремятся все люди. Это любовь — истинная любовь, которая соединяет двух людей в одно неразделимое существо.

— И это произошло с нами!

— Это соединение будет полным, когда мы поженимся, — сказал маркиз. — Мы нашли свою любовь, и, обещаю тебе, мы всегда будем счастливы!

С этими словами он поцеловал Араминту.

— Теперь в моей жизни всегда будет любовь! — прошептал он.

И они отправились в чудесную страну любви, страну, о которой мечтают все люди на свете.

Но человеческий язык бессилен, чтобы описать божественное чудо и совершенство истинной любви.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…