Сердце подскажет - [33]
В любом случае молодой человек получит необходимый урок и никогда больше не станет вести себя так глупо.
«Маркиз поступил великодушно, и я должна выразить ему свою благодарность», — думала Араминта.
После обеда в кухню явился лакей, который удивленно сказал:
— Хозяин говорит, что он едет в вашу сторону, мисс, и отвезет вас домой в своей карете.
— Его светлость очень добр, — бесстрастно ответила Араминта.
Выходя и поднимаясь по ступенькам на первый этаж, она прекрасно представляла, какие пересуды немедленно начнутся на кухне.
Хенсон встретил ее словами:
— Его светлость еще не совсем готов, мисс Бувэ. Вам лучше сесть в карету, чтобы не задерживать милорда.
В его ровном голосе слышалось сдержанное неодобрение.
— Я сделаю так, как вы советуете, мистер Хенсон.
Закрытая, украшенная гербами маркиза карета ждала у парадного входа.
Не успела Араминта занять место в экипаже, как увидела через окно кареты маркиза, входящего в ярко освещенный холл.
Его вид мог бы поразить не только неопытную провинциалку, ни разу не встречавшую блестящих кавалеров при дворе принца-регента, но и давно «забывшую» о своем возрасте светскую красавицу, перед глазами которой сменялись дворы и правители.
Араминте приходилось видеть отца и соседей, одетых в вечерние костюмы, но они не шли ни в какое сравнение с Уэйном.
Как завороженная, она любовалась маркизом. Разве человеку дано быть таким совершенством?
Уэйн носил прическу «весенний ветерок», введенную в моду самим регентом и увековеченную на его портрете знаменитым Лоуренсом. Вечерний костюм облегал стройную мужественную фигуру маркиза, как вторая кожа, а его галстук был завязан по последней моде.
«Почему у меня нет красивого платья?» — сокрушалась Араминта.
Она слишком хорошо знала ответ на этот вопрос: те деньги, которые она могла бы истратить на свои наряды, пойдут на погашение долга самому маркизу!
«Если бы он только знал, как я пострадала по его вине!» — думала девушка.
Не без усилий она заставила себя примириться с обстоятельствами, напомнив себе, что ее отношения с Уэйном — это просто отношения хозяина и служанки, а как она выглядит или как она одета, его касаться не должно!
Теперь, сняв прикрывающий скромное платье плащ, Араминта вновь вернулась к мыслям о том, как она выглядит.
Маркиз в своем блестящем наряде, казалось, заполнил все пространство комнаты.
— Здесь много таких комнат? — спросила Араминта, которой захотелось нарушить смущающее ее молчание.
— Довольно много, — ответил Уэйн, — и почти все они бывают заняты.
— Кем же? — заинтересовалась Араминта.
— Людьми, которые, как и мы, не хотят, чтобы их видели, — объяснил маркиз. — Думаю, это в основном женатые мужчины, которые развлекают хорошеньких женщин и не хотят, чтобы об этом стало известно их женам. — Араминта ничего не ответила, и, присмотревшись к ней повнимательнее, Уэйн удивленно сказал: — Я вижу, что мысль об этом шокировала вас.
— Я не… шокирована, — ответила Араминта. — Просто очень удивлена. Меня поражает сама мысль о том, что кто-то может обманывать свою жену, наверное, потому что мои родители были очень счастливы вместе.
Вместо ответа маркиз придвинул девушке стул.
В этот момент открылась дверь, и появился официант, принесший меню.
Уэйн взял меню и спросил девушку:
— Вы обедали сегодня?
Она отрицательно покачала головой.
Араминта была слишком занята приготовлением обеда и почему-то — она сама не могла бы объяснить почему — очень взволнована тем, что ей предстояло провести вечер с маркизом. С самого ленча она не могла проглотить ни кусочка.
— Тогда я хотел бы, чтобы вы попробовали блюда, которыми знаменит ресторан Луи. Вы позволите мне сделать для вас заказ?
— Да, пожалуйста, — согласилась Араминта. — Но я не очень голодна.
Уэйн на безупречном французском сделал заказ, и официант, поклонившись, вышел из комнаты.
— Кто такой Луи? — спросила Араминта.
— Француз, переехавший в Англию и открывший этот ресторан, который пользуется большим успехом.
— Я слышала, что после революции и во время войны многие повара покинули Францию.
— Луи — один из них, — ответил маркиз. — Он служил у герцога де Шамуа. Если герцог все еще жив, в чем я лично очень сомневаюсь, он, безусловно, не может позволить себе оплачивать услуги такого дорогого повара.
Помолчав немного, он с улыбкой добавил:
— Луи считается мастером своего дела, но я полагаю, что ваше искусство намного превосходит его возможности.
— Благодарю вас.
— Я получил большое удовольствие от сегодняшнего обеда.
— Я очень рада.
На самом деле Араминта боялась, что он сочтет ее меню слишком простым.
Мясо, которое девушка нашла в кладовой, на ее взгляд, выглядело недостаточно свежим, но как раз сегодня доставили припасы из поместья маркиза: цыплята, яйца, овощи — все было прекрасно.
Они и составили основу обеденного меню, а на десерт Араминта подала крем-брюле, которое ей замечательно удалось.
Правда, девушка опасалась, что с крем-брюле у маркиза могут возникнуть неприятные ассоциации, но, видимо, этого не произошло.
— После вашего обеда я не смогу проглотить ни кусочка, — сказал маркиз, — но мне бы хотелось, чтобы вы хорошо отдохнули сегодня вечером и забыли о работе.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».