Сердце огня - [51]
— Значит, вас следует понимать так, что угрозы месье Кеттеринга вы посчитали простой болтовней? Разрешите спросить, мадемуазель, почему вы разорвали свой контракт в Лондоне и приехали на Ривьеру?
Мирель взглянула на него своими черными глазами.
— Я хотела быть с человеком, которого любила, — просто сказала она. — Что тут странного?
Пуаро вежливо вставил вопрос:
— Значит, вы приехали в Ниццу по просьбе месье Кеттеринга?
У Мирель вышла небольшая заминка с ответом, видно было, что она колеблется. Ответила она безразличным, надменным тоном:
— В таких делах я поступаю, сообразуясь только с собственным удовольствием.
То, что ответ вовсе не был прямым ответом на поставленный вопрос, заметили все, но никто ничего не сказал.
— Когда вы впервые убедились, что месье Кеттеринг убил свою жену?
— Как я уже сказала, месье, я видела, как месье Кеттеринг вышел из купе своей жены незадолго до того, как поезд прибыл в Лион. У него было такое выражение лица! Тогда я не поняла, в чем дело, но вид его был ужасен. Я никогда не забуду!
Ее голос срывался на верхних нотах, она картинно всплескивала руками.
— Мы слушаем, — сказал месье Карреж, — продолжайте.
— Потом, когда я узнала, что мадам Кеттеринг была уже мертва, когда поезд отъехал от Лиона, тогда, лишь тогда я поняла!
— И все-таки, вы не обратились в полицию, — сказал следователь.
Мирель свысока взглянула на него, ей нравилась ее роль.
— Разве я могла предать своего возлюбленного? — спросила — она. — О нет! Никогда не просите о таком женщину.
— Но, все-таки, теперь… — начал месье Кокс.
— Теперь все изменилось. Он предал меня! Неужели я должна молча терпеть?
— Конечно, конечно нет, — успокоил ее следователь. — Прошу, мадемуазель, прочтите ваши показания, проверьте, все ли верно записано и подпишите их.
Мирель не стала утруждать себя чтением.
— Все верно, — она встала. — Я вам больше не нужна, господа?
— В данный момент нет, мадемуазель.
— А Дерека арестуют?
— Немедленно, мадемуазель.
Мирель злорадно рассмеялась и поплотнее запахнула пальто.
— Ему следовало подумать, прежде чем оскорблять меня, — выкрикнула она.
— Еще один вопрос, мадемуазель, — Пуаро вежливо кашлянул. — Разрешите?
— Да?
— Почему вы думаете, что мадам Кеттеринг была уже мертва, когда поезд покинул Лион?
Мирель непонимающе взглянула на него.
— Но она была мертва.
— Была ли?
— Да, конечно, я…
Она вдруг оборвала себя. Пуаро, который внимательно наблюдал за ней, заметил, что она встревожилась.
— Мне так сказали. Все так говорят.
— О, — сказал Пуаро, — я и не знал, что этот факт обсуждался за пределами полицейского участка.
Мирель разволновалась.
— Ну, такие вещи становятся известными, — небрежно сказала она. — Кто-то сказал мне, я не помню.
Она направилась к выходу. Месье Кокс поспешил вперед, чтобы открыть перед ней дверь, но тут Пуаро опять спокойно заметил:
— А драгоценности? Простите, мадемуазель, вы ничего не рассказали о драгоценностях.
— Драгоценности? Какие драгоценности?
— Рубины Екатерины Великой. Раз уж вы знаете так много, вы, наверное, слышали и о них.
— Я ничего не знаю ни о каких драгоценностях, — отрезала Мирель.
Она вышла, хлопнув дверью. Месье Кокс вернулся на место, а следователь вздохнул,
— Ну и фурия! — сказал он. — Но diablement chic. Интересно, говорила ли она правду? Думаю, да.
— Конечно, она говорила правду, но не всю, — сказал Пуаро. — Это подтверждает и мисс Грей: незадолго до того, как поезд прибыл в Лион, она видела, как месье Кеттеринг входил в купе жены.
— Его дело совершенно ясно, — сказал комиссар и вздохнул. — К великому сожалению, — тихо добавил он.
— О чем вы жалеете? — спросил Пуаро.
— Целью моей жизни было схватить графа де ля Рош за руку. В этот раз, ma Foi, я думал, ему уже не отвертеться, а приходится брать другого — совсем не то чувство.
Месье Карреж потер нос.
— Если что-нибудь получится не так, — озабоченно заметил он, — может выйти скандал. Месье Кеттеринг — настоящий аристократ. Дело попадет в газеты. Если мы совершим ошибку… — он поежился.
— А драгоценности, — сказал комиссар, — что он с ними сделал?
— Конечно спрятал, — ответил месье Карреж, — они ведь для него очень опасны — могут привести к разоблачению.
Пуаро улыбнулся.
— О драгоценностях у меня свое мнение, — сказал он. — Скажите, господа, вам что-нибудь известно о человеке по кличке Маркиз?
Комиссар взволнованно кашлянул.
— Маркиз? Вы думаете, он замешан в деле, месье Пуаро?
— Я спросил, что вы о нем знаете.
Комиссар невольно поморщился.
— Не так много, как нам хотелось бы, — сказал он с сожалением, — он работает за сценой. Всю грязную работу за него выполняют другие, но чувствуется, что кто-то руководит всем этим. Мы уверены. Он не из профессиональных преступников.
— Француз?
— Да-да. Во всяком случае, мы так думаем, но не до конца уверены. Он работал и во Франции, и в Англии, и в Америке… Прошлой осенью в Швейцарии была совершена серия ограблений — считают, что его рук дело. По всем свидетельствам он этакий grand seigneur, одинаково хорошо говорящий и по-французски, и по-английски, а его происхождение — загадка.
Пуаро кивнул и поднялся, собираясь уходить.
— Вы больше ничего не можете нам сообщить, месье Пуаро? — спросил комиссар.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История одного убийства, совершенного на глазах многочисленных свидетелей. Расследование ведет известный автор детективов.
Что может показаться скучнее речного круиза, особенно если вам пятнадцать лет? Медленно ползущее суденышко, почти одинаковые пейзажи, ничем не примечательные города и деревни, до тошноты похожие друг на друга. Но когда вдруг окажется, что один из пассажиров таинственным образом бесследно исчез, вот тут-то и начнется самое интересное…
Никогда в жизни Николай Иванов не праздновал труса. С детства приучал себя не бояться темноты. Ни разу в жизни не свернул с дороги, если навстречу шли крутые пацаны, ни разу в жизни не побоялся оказаться лицом к лицу с преступником. А сейчас спекся. Впору валерьянку пить. Из заключения вышел Недельский…
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия.
В сборник включены детективные романы «Тридцать девять ступенек» шотландского писателя Джона Бёкана (1875–1940) и «Маска Димитриоса» англичанина Эрика Амблера (р. 1909). В каждом из них раскрываются шпионские заговоры, направленные на физическое устранение политических деятелей перед началом мировой войны 1914–1918 гг. и в 20–30-е годы нашего века. Повествование ведется от лица авторов — не просто наблюдателей событий, но и невольных их участников.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вдумчивое отношение к любой детали рассказов очевидцев помогает Эркюлю Пуаро быстро вникнуть в суть преступления и найти убийцу. Он разоблачает преступника, поставившего под подозрение полиции невиновного.