Сердце колдуньи - [16]
Он осушил кубок до дна, глядя ей в глаза. Да и что поделать, если она уставилась на него, ехидно ухмыляясь. Словно упрекая в трусости!
Его люди снова зашептались, вероятно, считая такую смелость откровенной глупостью. Что же, их нельзя винить! Он предпочел бы ринуться в кровавую битву, чем подвергнуться такому испытанию! В этот момент для него не было ничего страшнее, чем выпить кубок вина, поданный ведьмой, с нескрываемым злорадством наблюдавшей за ним, ведьмой, у которой на голове должны были расти черные змеи вместо волос, а изо рта высовываться острые клыки. Но на голове у нее красуется корона из кос, красных, как нос пьяницы, таких же красных, как закат в Ирландии. Греховно красных. А зубы… все они ровные и очень белые. Что ж, должно быть в ней хоть что-то приятное. Может, если хорошенько присмотреться, есть и еще что-то, просто он об этом не знает.
Он позволил ей налить еще вина, зная, что она наслаждается каждой секундой, и приветственно поднял кубок.
— Пейте, парни! Настоящее старое вино!
— Они не пьют вина, сэр Бишоп. Им принесли эля, сваренного на нашей пивоварне. Поверьте, добрые сэры! — сказала она его людям, неловко ерзавшим на скамьях и явно готовым бежать отсюда сломя голову, — все, кроме Дюма, который был так же явно готов придушить ее, если возникнет необходимость. — Этот эль лучший во всем Корнуолле. Рецепт моей матушки.
— Госпожа, — пробормотал Дюма, откашлявшись, — не обижайтесь, но мы предпочли бы сладкую воду из вашего колодца.
Она засмеялась. Ведьма дерзко издевалась над его храбрыми, стойкими людьми, да еще после того как запугала их до полусмерти. Какова дрянь!
— Как вас зовут, сэр?
— Дюма, госпожа.
— Вы давно знаете этого церковника?
— Да, госпожа. С тех пор как он был зеленым семнадцатилетним юнцом.
Меррим оценивающе оглядела Бишопа.
— Вижу, что с тех пор он успел созреть.
Честно говоря, поскольку слепой она не была, то и прекрасно разглядела, что в нем действительно не было ничего незрелого. Хорошо сложен, по виду силен, как Принц, самый злобный волкодав деда. Широкоплеч и мускулист. Густые черные, отливающие синевой волосы, темно-синие глаза и чертова физиономия… мечта каждой девушки. Высокие скулы… а рот… нет, она не станет смотреть на его рот, потому что при каждом взгляде с ней творится что-то странное. По правде сказать, он великолепен и, возможно, прекрасно это сознает. Должно быть, девушки всей Англии падают в обморок при одном лишь взгляде на него с тех пор, как он стал достаточно взрослым, чтобы их целовать. А зубы! Белые и ровные! Ну должно же быть в нем хоть что-то уродливое! Только она ничего подобного не видит. Нужно присмотреться повнимательнее.
Меррим вынудила себя отвести глаза и припасть к кубку в ожидании, пока дед прочтет приказ короля.
Лорд Веллан упорно молчал. Вероятно, продолжает изучать человека, объявившего себя волшебником, изучившим науки, недоступные простым смертным, и предсказавшего дождь.
Волшебником! Подумать только!
Конечно, никаких волшебников больше нет. Как и ведьм, все еще обитающих в пещерах. Бернских ведьм осталось так мало, что никто никогда их не видел.
Лорд Веллан отрезал ломтик сыра от большой головки, которую держал перед ним слуга на огромном деревянном блюде, и сунул кинжал в висящие на поясе ножны. Жуя сыр, он хмурился. Интересно, зачем он ест, если сыр ему не нравится?
Старик громко откашлялся.
— Сэр Бишоп, дайте мне послание, — потребовал он наконец.
Бишоп вынул из туники пергаментный свиток и вручил старику. Сморщенная рука со вздутыми венами слегка дрожала, однако волосы лорда Веллана были густыми и блестящими, хотя и белыми, как непроглядный утренний туман. Бишоп не мог отвести глаз от длинной бороды, заткнутой за пояс. Сколько же ему лет? Наверное, больше, чем всем им, вместе взятым.
— Я встречался с вашим сыном, сэром Томасом де Гаем, — неожиданно сказал он, — хотя в то время был совсем мальчишкой. Прекрасный человек. Как жаль, что четыре года назад он погиб на виндзорском турнире, устроенном его величеством.
Меррим словно оцепенела. Не сказала ни слова, только ждала. Он знаком с ее отцом?
Сердце кольнуло знакомой болью. Она больше не могла вспомнить отцовского лица.
— Моему сыну следовало остаться дома, — вздохнул лорд Веллан. — Но мужчины склонны к насилию, стремятся испытать себя, хотя для него в этом не было нужды. Он поддался тщеславию, и это его убило.
Он протянул внучке тонкий пергамент. Удивлению Бишопа не было границ.
— Зачем вы отдали ей свиток? Она всего лишь женщина! И понятия не имеет, что означают эти черточки и завитушки!
Однако договорить он не успел. Меррим молниеносно взмахнула рукой, и по его лицу потекли струйки вина. Да как она смеет! Поверить невозможно! Он, гость, посланец короля, волшебник… а хозяйка замка облила его вином. И что такого он сказал?..
Она была испугана, пристыжена, смущена. Он ясно это видел. Потому что читать ее было проще, чем книгу.
— Я поддалась порыву, — пробормотала она. — Прощу меня простить. Если вы действительно волшебник, значит, сразите меня на месте?
Он медленно вытер лицо рукавом. Взглянул на нее, как на пустое место, после чего она поджала губы и объявила:
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…