Серапионовы братья. 1921: альманах - [85]

Шрифт
Интервал

. Ну что?

Алонсо. О донья Исабелла! (Плачет.)

Исабелла. Пожалуйста, не притворяйся. Знаю я твои штуки. И потом, что я тебе за донья Исабелла? Я твоя жена.

Алонсо. О донья Исабелла! Ты еще ничего не знаешь! (Плачет.)

Исабелла. Что случилось?

Алонсо. Видит Бог! Я люблю тебя и любил всегда. Видит Бог! Я всегда стремился к тебе.

Ортуньо. Я этого не видел.

Алонсо. А ты Бог, что ли? О донья Исабелла! Видит Бог! Ни одна женщина не была и не будет так любима, как ты любима мной.

Исабелла (растроганно). Что ж ты плачешь, мой Алонсо?

Алонсо. О донья Исабелла! Злые силы противятся нашему нежному союзу. Видит Бог! Судьба против нас. Ты читала последний указ герцога?

Исабелла. Нет…

Алонсо. О любовь моя! Злой канцлер, дон Родриго, объявил меня вне закона. Все договоры со мной уничтожены. И, о моя Исабелла, наш брачный договор тоже уничтожен. О, как я буду жить без тебя, моя Исабелла?

Ортуньо (в сторону). Как врет! Как врет!

Исабелла. О мой дорогой Алонсо! Ты знаешь, я всегда буду любить тебя.

Алонсо. Я это знаю. Увы! Увы!

Исабелла. О мой любимый Алонсо! Какое нам дело до людей и их законов. Будем вне закона, о мой Алонсо!

Ортуньо. Вот это здорово!

Алонсо. Но знаешь ли ты, что этим ты подвергаешь себя страшной опасности?

Исабелла. Ради тебя, о мой Алонсо, я пойду на все.

Алонсо (в сторону). Ничего не помогает! (Исабелле.) Приди же в мои объятия, о Исабелла. Видит Бог, я люблю тебя больше жизни!

Ортуньо. Бедный Бог! Сколько он сегодня перевидел!


Алонсо обнимает Исабеллу, подымает, крутит и бросает ее на Ортуньо. Оба падают. Алонсо убегает.


Ортуньо (на земле). О черт!

Исабелла (подымаясь). Негодяй! Стой!

Ортуньо (бежит за ней). Видит Бог, я это знал!


Занавес.


Левая сцена

Дон Гонсало и дон Бенигно.


Бенигно. Так вы уверены, что Инеса влюблена в дона Пабло?

Гонсало. Клянусь своим дедом, это так. Это мое открытие.


Вбегает Алонсо, натыкается на них.


Алонсо. Простите, синьоры! (Хочет бежать дальше.)

Гонсало. Синьор! Вы разорвали мне плащ.

Алонсо. Синьор! Простите, мне нужно спешить.

Гонсало. Синьор! Вы должны извиниться.

Алонсо. Синьор! Мне нужно спешить.

Бенигно. Синьор! Вы должны ответить за оскорбление.

Алонсо. Прощайте, синьоры. (Хочет бежать.)

Гонсало. Это против всяких правил.

Алонсо. Я вне всяких правил.

Бенигно. Стойте! (Держит его.) Почему вы вне правил, позвольте узнать?

Алонсо. Потому что я вне закона. (Подымает шляпу.) Прощайте, синьоры. (Убегает.)


Вбегают Исабелла и Ортуньо.


Исабелла. Где он? Держи!

Гонсало. Алонсо Энрикес!

Бенигно. Алонсо Энрикес!


Бегут за ним.

Занавес.


Правая сцена

Дон Карлос, дон Нарсиссо.


Нарсиссо. Дон Карлос, я не верю своим ушам! Дон Пабло влюблен в донью Инесу? Что скажет канцлер? Что скажет герцог?

Карлос. Я всегда говорил. Это мое открытье.


Вбегает Алонсо, задевает Карлоса, сбивает с него шляпу.


Алонсо. Простите, синьоры. (Хочет бежать дальше.)

Карлос. Стойте! Вы не имеете права…

Алонсо. Я имею право делать все, что мне угодно.

Карлос. То есть как это вы имеете право?

Алонсо. Я — Алонсо Энрикес. Прощайте, синьоры. (Убегает.)

Карлос. Алонсо!

Нарсиссо. Алонсо!


Вбегает погоня, с криком бежит дальше.

Занавес.


Подымается занавес то одной, то другой сцены.

Алонсо проносится, задевая встречных и сбивая их с ног.

Погоня растет. Крик растет. Занавесы подымаются и опускаются всё скорей.


Левая сцена

Пробегает Алонсо. За ним погоня.


Бенигно. Заходите по той улице. Окружите его. Так. Сюда… Теперь он не уйдет.


Убегают. Остается Ортуньо.


Ортуньо. Ну, я заварил кашу. Надо выручать Алонсо. А то его еще прихлопнут. Что делать? (Бежит за всеми.)

Занавес.


Правая сцена

Перед домом графини Урсино.


Алонсо (вбегая). Я окружен. Окруженный человек по правилам погиб. Но я вне правил. И я, конечно, убежал бы… если бы с ними не было моей жены. Она восстанавливает все законы. Что же делать? Ну, рассуждать долго не приходится. Господи, благослови. (Влезает по трубе на крышу.) Однако с улицы все видно. А, труба! (Бросается в трубу.)


Вбегает погоня с двух сторон. Сталкиваются с криком: «Держи! Держи!»


Бенигно. Где он?

Карлос. Где он?

Нарсиссо. Где Алонсо?

Гонсало. Где Алонсо?

Исабелла. Где мой негодяй?


Осматриваются, глядят на крышу.


Ортуньо (в сторону). Молодец, Алонсо! (Громко.) Не иначе, Бог взял его на небо. То-то Алонсо так часто призывал его в свидетели.


Занавес.

АКТ ВТОРОЙ

Средняя сцена

Комната доньи Клары Урсино. Донья Клара. Через трубу влетает Алонсо.


Алонсо. Привет!

Клара. Святая Дева!

Алонсо. Простите, синьора, труба несколько испортила мой туалет.

Клара. Кто это? Кто это? Как вы смеете? Через трубу?

Алонсо (в сторону). Ах, отчего я не знаю, как ее зовут? (Кларе.) Синьора, это мой обычный путь.

Клара. Синьор, вы… вы… разбойник?

Алонсо. Вы угадали.

Клара. Эй, слуги! Педро! Хайме! Сюда!

Алонсо. Синьора! Умоляю вас!

Клара. Сюда! Сюда!

Алонсо. Синьора! Во имя Бога. (Хватает ее за рукав.)

Клара. Сюда! Я не боюсь вас! Что ж, подымайте руку на женщину, синьор разбойник. Ну!

Алонсо. Хорошо! Зовите слуг, синьора! Пусть схватят меня, пусть казнят. Я буду страдать ради вас. Я пойду на смерть ради вас! И, умирая, я буду думать о вас. (В сторону.) Полжизни за то, чтобы узнать, как ее зовут. (Мечется по комнате. Громко.) Но я буду молчать, когда меня схватят, я буду молчать. Я не скажу, что привело меня сюда, в эту комнату. Пусть думают, что я вор. (


Еще от автора Константин Александрович Федин
Мальчики

В книге четыре короткие истории о русских мальчиках. Рисунки А. М. Ермолаева. Ответственный редактор С. В. Орлеанская. Художественный редактор Б. А. Дехтерев. Технический редактор Р. М. Кравцова. Корректоры Т. П. Лайзерович и А. Б. Стрельник. Содержание: От редакции Конст. Федин. Сазаны (рассказ) Конст. Федин. Вася (рассказ) Конст. Федин. Мальчик из Семлёва (рассказ) Конст. Федин. Командир (рассказ) Для младшего школьного возраста.


Старик

«Старик» (1929 г.) — может быть лучшая фединская повесть…»С. Боровиков «Знамя» 2008, № 6.«Федину попались интересные материалы из воспоминаний Чернышевского и его наброски.Это натолкнуло на мысль написать повесть о временах старого Саратова. В 1930 году такая повесть под названием «Старик» увидела свет».И. Яковлев «Константин Федин — человек и теплоход».«В раннем детстве моем иногда слышал я разговоры о старине, и из небытия, из совершенной пустоты, из какого-то темного, зияющего «ничто» возникало настоящее.


Города и годы

Константин Федин. Города и годы. Роман.


Антология русского советского рассказа, 40-е годы

В сборник вошли лучшие рассказы 40-х годов наиболее известных советских писателей: М. Шолохова, А. Толстого, К. Федина, А. Платонова, Б. Полевого и других.


Костер

Роман известного советского писателя представляет собой широкое полотно народной жизни Советской страны. Этой книгой завершается трилогия, в которую входят роман «Первые радости», «Необыкновенное лето».


Повести и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Красная лошадь на зеленых холмах

Герой повести Алмаз Шагидуллин приезжает из деревни на гигантскую стройку Каваз. О верности делу, которому отдают все силы Шагидуллин и его товарищи, о вхождении молодого человека в самостоятельную жизнь — вот о чем повествует в своем новом произведении красноярский поэт и прозаик Роман Солнцев.


Хлебопашец

Книга посвящена жизни и многолетней деятельности Почетного академика, дважды Героя Социалистического Труда Т.С.Мальцева. Богатая событиями биография выдающегося советского земледельца, огромный багаж теоретических и практических знаний, накопленных за долгие годы жизни, высокая морально-нравственная позиция и богатый духовный мир снискали всенародное глубокое уважение к этому замечательному человеку и большому труженику. В повести использованы многочисленные ранее не публиковавшиеся сведения и документы.


Моя сто девяностая школа

Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.


Дальше солнца не угонят

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дорогой груз

Журнал «Сибирские огни», №6, 1936 г.


Обида

Журнал «Сибирские огни», №4, 1936 г.