Сентябрьская луна - [116]
Вскоре в комнату вошла Нелли с чаном воды.
– Сейчас мы умоемся, а потом выпьем крепкого горячего бульона. Боже мой, да на вас смотреть страшно! Как в грязевой ванне побывали!
Камилла слабо кивнула. Как все-таки прекрасно чувствовать себя живой! Мысль о том, что совсем недавно она была на волосок от смерти, заставила ее поежиться. Сердце у нее разрывалось от боли. Как можно любить человека, способного на такую жестокость? А ведь она его по-прежнему любила, хотя знала, что он хочет ее смерти!
28
На следующее утро Камилла поднялась с твердым намерением спуститься к завтраку. Горло у нее болело, голос, когда она попыталась заговорить, прозвучал сиплым шепотом, но, несмотря на это, она решила, что не будет валяться в постели, сколько бы ее ни уговаривали Нелли и тетя Пруди.
Камилла выбрала в своем гардеробе легкое платье из зеленого ситца с воротником-стойкой, чтобы скрыть синяки на шее. Спустившись по лестнице, она услышала доносившийся из столовой смех и решительным шагом вошла в комнату, прекрасно понимая, что тетя Пруди немедленно попытается отослать ее обратно в постель. Склонившись над стулом Антонии, она поцеловала дочку в щеку.
– Доброе утро, детка. По какому поводу веселье?
– Почему ты говоришь так тихо, мамочка? – удивленно спросила Антония.
Камилла переглянулась с тетей.
– У меня горло болит, но я скоро поправлюсь.
Пруденс недовольно нахмурилась, отодвинув от себя тарелку с беконом.
– Насколько мне известно, людям с больным горлом полагается оставаться в постели. Не понимаю, зачем тебе понадобилось вставать. Ранчо не развалится на части, если ты хоть на денек дашь себе отдых.
– Не браните меня, тетя Пруди. Я вовсе не больна, и мне незачем лежать в постели.
– Боюсь, что мне придется настаивать. Ты немедленно отправишься обратно в кровать! – решительным тоном заявила Пруденс.
Камилла нахмурилась.
– Я не стану валяться в постели, тетя Пруди! Я совершенно здорова.
В этот момент в столовую вошла Нелли и с укоризной взглянула на Камиллу.
– Извините, что вмешиваюсь, но вам лучше бы оставаться в постели. И чего вам не лежится, просто не понимаю! Мы с миссис О'Нил сами управимся по дому, а Сантос позаботится о ранчо.
– Мне, пожалуйста, чашку кофе, Нелли, – Камилла с вызовом подняла подбородок. – Я не ребенок и не нуждаюсь в няньках!
– Разумеется, вы не ребенок, но и взрослые, бывает, нуждаются в няньках, – отрезала Нелли, пожав плечами.
– Вот именно! – поддержала ее Пруденс.
– Я не буду лежать в постели, у меня слишком много работы. Сегодня я собираюсь посидеть в кабинете и заняться счетами. Надо наконец привести их в порядок, – объяснила Камилла, надеясь таким образом положить конец разговору.
– Счета могут подождать, пока тебе не станет лучше, дорогая, – с мягким упреком возразила Пруденс.
– Нет, не могут, потому что я подумываю о возвращении в Новый Орлеан. Сантос и без меня сможет управлять Валье дель Корасон.
Нелли и Пруденс в изумлении уставились на нее, потом Нелли, недовольно качая головой, собрала со стола грязную посуду и унесла ее на кухню.
Антония слезла со стула и вскарабкалась на колени матери.
– Мамочка, спорим, ты не угадаешь, что я сегодня буду делать?
Камилла чмокнула девочку во вздернутый носик.
– Наверняка не угадаю. Может быть, ты мне скажешь?
– Я буду помогать Хуану кормить из соски нового теленочка!
Камилла крепко прижала к себе дочку и счастливо рассмеялась. Антония слезла с ее колен и побежала на кухню, чтобы поделиться радостной новостью с Нелли. Пруденс доела намазанный маслом бисквит и осторожно промокнула рот салфеткой.
– Ты не хочешь поговорить о том, что случилось вчера, или о своих планах на будущее?
– Нет, не сейчас. Я все еще в растерянности, мне надо привести в порядок не только счета, но и свои мысли.
– Надеюсь, после того, что произошло вчера, ты поймешь, наконец, что твоей жизни действительно угрожает опасность!
Нелли вернулась из кухни с чашкой кофе для Камиллы. Дождавшись, когда она вновь скрылась за дверью, Камилла ответила:
– Да, тетя Пруди. Я воспринимаю эту угрозу всерьез.
Камилла так увлеклась работой над бухгалтерскими книгами, что велела Нелли принести ей второй завтрак прямо в кабинет. Было уже около двух часов, когда она услышала топот копыт и поняла, что к дому приближается всадник. Камилла решила, что это вернулся Сантос, и продолжала работу, но вскоре раздался стук в дверь. Раздосадованная помехой, она буркнула: «Войдите!», не отрываясь от бумаг.
Несколько секунд прошло в тишине. Наконец Камилла подняла голову и вскрикнула от неожиданности: в кабинет вошел Хантер. Он закрыл дверь, медленно пересек комнату и сел на стул напротив нее.
– Как ты себя чувствуешь? Неужели так необходимо было вставать с постели?
– Что ты здесь делаешь, Хантер? – Камилла тщетно пыталась взять себя в руки.
Окинув взглядом ее лицо, он отметил про себя, как она бледна.
– Мне надо задать тебе несколько вопросов, и я буду тебе очень признателен, если ты хоть ненадолго забудешь о наших распрях и ответишь на них серьезно. Знаю, доктор велел тебе беречь голос, поэтому постараюсь быть краток.
– Только не старайся меня убедить, будто вчера на меня напал Уэйд, потому что я в это никогда не поверю.
Бриттани Синклер, дочь красавицы англичанки с непростой судьбой, выросла среди наложниц турецкого гарема. Однако когда по Стамбулу прошел слух, что она превзошла прелестью даже свою мать, судьба девушки была решена. Ее предназначили в жены султану… В отчаянии Бриттани решает бежать.Каким-то чудом ей удается укрыться на корабле бесстрашного капитана Торна Стоддарда, настоящего джентльмена, готового защитить таинственную пассажирку от головорезов жестокого правителя.Бриттани с первого взгляда поняла, что встретила мужчину своей мечты.
Не в добрый час свела судьба красавицу Доминик и грозного пирата Джуда Гэлланта на его корабле, бороздящем волны Карибского моря. Он не знал, кто она и что нужно ей на его корабле, но не мог устоять перед ее обаянием.Они встретились как враги, но внезапно вспыхнувшая страсть помогла им пройти через все испытания и смертельные опасности и победить в борьбе со смертью.
В новом романе американской писательницы Констанции О’Бэньон звучит завораживающая и предельно страстная мелодия любви.Еще девочкой Кэссиди Марагон встречает идеал мужчины — отважного и благородного Рейли Винтера. Оклеветанный мачехой, Рейли вынужден покинуть страну, но спустя годы возвращается на родину, унаследовав титул герцога и фамильный замок, и судьба вновь сводит его с Кэссиди. На свою беду, девушка встает на пути у мачехи Рейли и едва не погибает в казематах лондонской тюрьмы. Вызволяя девушку из беды, Рейли не подозревает, что спасает свою будущую любовь и что его мачеха, дьявол во плоти, уже поклялась уничтожить их обоих…
Скоропалительный брак лорда Уоррика и юной леди Арриан Винтер был для многих как гром среди ясного неба — ведь леди Арриан предназначалась в жены Йену Макайворсу, заклятому врагу лорда Уоррика.В этом и была разгадка загадочного союза — с помощью леди Арриан лорд намеревался осуществить свой план мести и нанести удар в самое сердце враждебного клана…Но судьба распорядилась иначе, и там, где зрела ненависть, выросла любовь — непрошеная, неожиданная и торжествующая…
Желая покончить с враждой двух знатных семейств, король Англии Карл I устраивает свадьбу четырнадцатилетней Сабины с красавцем герцогом Бальморо. Никто не мог предполагать, что благая воля монарха так перевернет их судьбы.Не желая смириться с этим ненавистным браком, влюбленная в герцога леди Меридит сплетает нити хитроумного заговора, в результате которого Сабина и Гаррет оказываются по разные стороны Ла-Манша. Но ни расстояния, ни годы разлуки, ни коварные планы врагов не могут погасить огонь любви в их сердцах.
Констанция О'Бэньон рассказывает историю, в которой затейливо переплелись судьба и воля, любовь и благородство, желания и страсти.Молодым людям, Ройэл Брэдфорд и Деймону Рутланду, связанным странным завещанием отца Ройэл, придется встречаться в разных обстоятельствах, пройти через соблазны и опасности, прежде чем они обретут друг друга навсегда.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Когда перед Одри Хьюлетт прямо из ночной тьмы возник раненый бродяга-музыкант, она сразу поняла, что это Он – ее прекрасный рыцарь, о котором она так долго мечтала. Она с радостью впустила его в свой дом и в свое сердце и, разумеется, даже не подумала, что ее рыцарь может на деле оказаться обыкновенным обманщиком и вором. Она просто не могла в это поверить! А такая вера ко многому обязывает…
На долю прекрасной и отважной девушки Люсинды Ларкин, дочери английского аристократа, выпадают нелегкие испытания: ее отец коварно убит, а сама она становится пленницей афганского хана. Ее горькая участь, казалось бы, предрешена.Но один поворот судьбы, и все меняется в жизни прелестной англичанки. Безмолвная невольница становится уверенной в себе светской красавицей, смирившаяся со своей участью рабыня превращается в страстную, влюбленную женщину.
Она приехала в Брайтон, чтобы отомстить красивому и вероломному лорду Стоунлею за своих подруг и разбить его сердце. И действительно, встретив кареглазую красавицу, надменный лорд понял, что именно ее он ждал всю свою жизнь. Но дерзкий план очаровательной Шарлотты не удался — она тоже не устояла перед его губительными чарами. Как теперь преодолеть стену недоверия, выросшую между ними?