Семья Корлеоне [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Здесь и далее: см. словарь итальянских слов и выражений, встречающихся в тексте (в конце книги).

2

Кэри Грант (наст. имя Александр Арчибальд Лич; 1904–1986) — американский киноактер, самый романтичный из голливудских супергероев, символ американского кинематографа 30—50-х годов. Скотт, Рэндольф (1898–1987) — известный американский киноактер. (Здесь и далее прим. переводчика.)

3

Суонсон, Глория (1899–1983) — американская актриса, звезда немого кино.

4

Район Манхэттена, традиционно населенный выходцами из Ирландии и Германии и до 1980-х годов печально известный своим высоким уровнем преступности.

5

Артур Флегенхаймер по прозвищу Голландец Шульц (1902–1935) — знаменитый нью-йоркский гангстер времен «сухого закона».

6

Нитти, Франческо Рафаэлли (1886–1943) — американский гангстер, сподвижник Аль Капоне. Последний после своего ареста назначил Нитти главой чикагской мафии.

7

Рикка, Пол (1897–1992) — американский гангстер, помощник Фрэнка Нитти, фактически руководил чикагской мафией.

8

Закон Волстеда — принятый в октябре 1919 года закон о принудительном проведении в жизнь положений Восемнадцатой поправки к конституции о запрете производства, транспортировки и продажи алкогольных напитков, так называемый «сухой закон»; назван по имени его инициатора сенатора Э. Волстеда.

9

Рут, Джордж Герман, по прозвищу Бейб («Малыш») (1895–1948) — легендарный бейсболист, в 1920–1936 годах выступал за клуб «Нью-Йорк янкиз».

10

Маккарти, Джозеф Винсент (1887–1978) — бейсбольный тренер, под его руководством «Нью-Йорк янкиз» выиграли 7 призов и 10 чемпионатов. Терри, Уильям (1898–1989) — знаменитый бейсболист, тренер, в 1933 году работал с «Нью-Йорк джайентс».

11

«Томми», «масленка», «швейная машинка» — жаргонные названия пистолета-пулемета «Томпсон».

12

Годфри, Артур (1903–1983) — американский актер, звезда радио и телевидения.

13

Гиллис, Лестер Джозеф, по прозвищу «Красавчик Нельсон» — американский грабитель, одно время считался самым опасным преступником в США; убит в 1934 году в перестрелке с сотрудниками ФБР.

14

Бонни Паркер и Клайд Бэрроу — молодая пара, которая в начале 1930-х годов на протяжении четырех лет грабила банки в Техасе. Оба были убиты в перестрелке с полицейскими.

15

Флойд, Чарльз Артур, по прозвищу Красавчик (1904–1934) — американский преступник, совершил несколько крупных ограблений банков. Убит в перестрелке с полицией.

16

Келли, Джордж Селлино, по прозвищу Пулемет (1895–1954) — американский гангстер времен «сухого закона», в 1933 году арестован и приговорен к пожизненному заключению. Умер в тюрьме.

17

Пауэр, Фредерик Тайрон Эдмонд (1869–1952) — известный американский актер театра и кино английского происхождения.

18

Вайсмюллер, Джонни (1904–1984) — американский пловец и киноактер, трехкратный олимпийский чемпион по плаванию, затем в течение 18 лет снимался в роли Тарзана.

19

Лупара — обрез охотничьего ружья; оружие, широко распространенное на Сицилии.

20

«Эймос и Энди» — серия радиоспектаклей компании Эн-би-си о двух неграх, пускающихся на различные ухищрения в поисках заработка.

21

Келлоуэй, Кейбл (1907–1994) — американский джазовый певец, руководитель оркестра.

22

Администрация общественных работ — федеральное ведомство времен Великой депрессии, призванное снизить уровень безработицы за счет осуществления общественно значимых строительных проектов.

23

Закон о восстановлении национальной промышленности — принят 15 июня 1933 года в рамках «Нового курса», системы мероприятий администрации президента Ф. Рузвельта, направленной на преодоление последствий Великой депрессии.

24

Фраза из знаменитого гангстерского фильма «Малыш Чезаре» 1931 года, ставшая популярной.

25

«Сирс» — один из крупнейших и наиболее популярных каталогов торговли по почте, выпускался компанией «Сирс, Роубак и К°» с 1893 года.

26

Лагуардия, Флорелло Генри (1882–1947) — видный американский политический деятель, потомок уроженцев Неаполя. В 1935–1945 годах мэр Нью-Йорка, активно боролся с коррупцией и засильем бюрократии.

27

Вандербилт, Корнелиус (1794–1877) — американский бизнесмен, основатель династии Вандербилтов.

28

Кэгни, Джеймс (1899–1986) — известный американский актер, обладатель премии «Оскар», снимался во многих боевиках.

29

Booby — дурак, тупица (англ.).

30

Hooks — руки, «грабли» (англ., жаргон).

31

Джин Харлоу (наст. имя Харлин Карпентьер; 1911–1937) — актриса, звезда Голливуда 30-х годов. Кэрол Ломбард (наст. имя Джейн Этис Питерс; 1908–1942) — знаменитая американская актриса. Рей, Фей (1907–2004) — американская актриса, исполнительница главной женской роли в фильме «Кинг-Конг» 1933 года.

32

Буквальный перевод с итальянского фамилии Пентанджели.

33

Колл, Винсент, по прозвищу Сумасшедший пес (1908–1932) — американский гангстер ирландского происхождения; печальную известность снискал в 1931 году, убив ребенка при неудавшейся попытке похищения.

34

Бинг Кросби (Гарри Лиллис; 1904–1977) — американский певец и актер; снялся во многих фильмах, ставших классикой Голливуда.

35

Гослин, Леон Аллен, по прозвищу Гусь (1900–1971) — знаменитый американский бейсболист, 18 сезонов сыграл за клуб «Вашингтон сенаторс».

36

Хаббел, Карл Оуэн (1889–1953) — выдающийся бейсболист, играл за команду «Нью-Йорк Джайентс».

37

Даймонд, Джек по прозвищу «Длинные ноги» (1898–1931) — один из самых жестоких и опасных гангстеров времен «сухого закона», убит в перестрелке соперниками.

38

Клуб «Ротари» — отделение общественной организации «Ротари интернешнл», объединяющей влиятельных представителей деловых кругов. Организация ставит своей целью укрепление мира, сотрудничества и взаимопонимания между различными странами.

39

Имеются в виду герои популярного радиосериала «Джек Бенни».

40

Ли, Роберт Эдвард (1807–1870) — генерал армии южан во время Гражданской войны, с февраля 1865 года главнокомандующий вооруженными силами Конфедерации. 9 апреля 1865 года вынужден был сдаться генералу армии северян У. Гранту.

41

Валентино, Рудольф (наст. имя Родольфо Гульельми д’Антонгуолла; 1895–1926) — американский актер, звезда немого кино, выходец из Италии.

42

Моим дьяволом (ит.).

43

Аллюзия на цикл назидательных повестей для детей и юношества «Мальчишки Харди» американского писателя Эдварда Стрэтимейера (1863–1930).

44

Микс, Том (1860–1940) — популярный американский актер, мастер-наездник, прославился многочисленными ролями в вестернах.

45

Карлофф, Борис (1886–1967) — американский актер английского происхождения, обладал характерной внешностью, прославился после серии фильмов о чудовище Франкенштейна, где снялся в главной роли.

46

О’Салливан, Морин (1911–1998) — ирландская киноактриса, первая звезда ирландского кино.

47

«Швейный квартал» — район в центре Манхэттена вдоль Седьмой авеню между Двадцать шестой и Сорок второй улицами, известный как центр пошива модной женской одежды.

48

Фрэнсис, Кей (1905–1968) — американская актриса, звезда кино 30-х годов.

49

«Утюг» — двадцатиэтажный небоскреб в Нью-Йорке на углу Бродвея, Двадцать третьей улицы и Пятой авеню, возведенный в 1901–1902 годах; на момент постройки самое высокое здание в мире.

50

Форленца, Винсент — глава мафиозного клана, действовавшего в Кливленде в середине ХХ века.

51

Имеется в виду разрушительное землетрясение, которое стерло с земли главный сицилийский город Мессину 28 декабря 1908 года и привело к гибели больше 80 000 человек.

52

Дюрант, Джеймс Френсис (1893–1980) — американский певец, пианист, комик.

53

Арлен, Гарольд (1905–1986) — американский композитор, автор множества популярных песен.

54

«Вестерн юнион» — старейшая и крупнейшая телеграфная компания Соединенных Штатов.

55

Отт, Мелвин Томас (1909–1958) — выдающийся американский бейсболист, выступал за клуб «Нью-Йорк джайентс».

56

Дуайер, Уильям Винсент (1883–1946) — американский гангстер.

57

«Гимбелс» — один из старейших магазинов в Нью-Йорке, расположен на Шестой авеню между 31-й и 32-й улицами.

58

Глория Вандербилт, наследница многомиллионного состояния, в десятилетнем возрасте по решению суда была разлучена с матерью и отдана под опеку тетки.

59

«Лига плюща» — объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США.

60

1 марта 1932 года из своего дома был похищен полуторагодовалый сын знаменитого летчика и общественного деятеля Ч. Линдберга. Хотя за ребенка был выплачен выкуп, он спустя два с половиной месяца был обнаружен мертвым. Это преступление явилось одним из самых сенсационных за историю США.

61

«Поступь времени» — популярная радиопередача новостей, выходившая в 1931–1945 годах.

62

Ломбардо, Гай (1902–1977) — выдающийся американский скрипач, руководитель оркестра.

63

Имеются в виду участники комедийного дуэта Джордж Бернс и Грейси Аллен.

64

Рокфеллеровский центр — комплекс зданий в центре Нью-Йорка на Манхэттене, между Пятой и Шестой авеню и 48-й и 52-й улицами, в 30-е годы состоял из 14 небоскребов. В комплексе были размещены правления компаний, различные информационные агентства, а также театр, концертные залы и радиостанции.

65

«Маленькая Италия» — район Южного Манхэттена вокруг улицы Малберри-стрит, традиционное место проживания американцев итальянского происхождения.

66

Астер, Фред (наст. имя Фред Аустерлиц; 1899–1987) — известный американский танцовщик и киноактер.

67

Блонделл, Джоан Роза (1906–1979) — популярная американская киноактриса.

68

Имеется в виду Первая мировая война, которая до Второй мировой войны называлась просто «Великой».


Еще от автора Марио Пьюзо
Крестный отец

Роман, опубликованный в 1969 году, вознес Марио Пьюзо на вершину американского литературного Олимпа. Это был потрясающий триумф, и, как показало время, сага о клане дона Вито Корлеоне до сей поры остается лучшим произведением о мафии.Майкл собирался стать профессором, но в силу обстоятельств принял от умершего отца наследство семьи. Образованный, мужественно сражавшийся в битвах Второй мировой войны, он становится могущественным доном, правя своим криминальным сообществом железной рукой…


Омерта

Это последний роман автора знаменитых бестселлеров о мафии «Крестный отец» и «Последний дон», послуживших основой для нашумевших кино-телевизионных фильмов. Его действие разворачивается в Нью-Йорке, куда после смерти отца, великого сицилийского мафиозо дона Дзено, попадает его сын, Асторре. Воспитанный ближайшим помощником Дзено доном Раймонде Априле, Асторре становится, когда приходит время, защитником его детей, состояния и интересов. Следуя кодексу чести мафии, омерте, он начинает войну с дельцами наркобизнеса, которые стремятся расширить дело, а потому одного за другим убирают тех, кто пытается сопротивляться.


Последний дон

Имя Марио Пьюзо не нуждается в рекламе. Потому что он автор знаменитого романа «Крестный отец». И в книге «Последний дон» он продолжает повествование о той же Семье – но тридцать лет спустя.Старый дон задумал подарить внукам счастливую судьбу богатых законопослушных граждан. Но события тридцатилетней давности вдруг отзываются кровавым эхом и могут привести к катастрофе. И только дон в силах предотвратить ее. Вопрос только, какой ценой – большой или малой кровью? Ведь это кровь Семьи...


Четвертый Кеннеди

Добро или зло возносит человека на вершину власти? Бог или дьявол ведут его по дороге славы и признания? И что случается с тем, кто, мечтая осчастливить человечество, вдруг срывается в бездну отчаяния и увлекает за собой весь мир? Марио Пьюзо знал ответы на эти вопросы. И поэтому «Четвертый Кеннеди» – это прививка от властолюбия для тех, кто имеет власть, и лекарство от доверчивости для тех, кого имеет она.


Арена мрака

Этой блестящей книгой автор знаменитого "Крестного отца" с легкостью разрушает сложившееся мнение о нем как о летописце итальянской мафии в Америке. История любви американского солдата и немецкой девушки разворачивается на кровоточащих руинах побежденной Германии. Немцы еще не забыли своего былого величия, они трепетно хранят память о фюрере и воспринимают новых хозяев жизни – американцев лишь как временных поставщиков сигарет и кока-колы… Драматизм, едва уловимая ирония – таков почерк настоящего Мастера, каковым бесспорно является автор этого романа Марио Пьюзо, признанный классик современной литературы.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Мертвецы

Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».


Слоеный торт

Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!


Под прицелом

Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.


Свои продают дороже

Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…


Отчаянный враг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Азартная игра

Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых.



Это не мое дело

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.


Весь мир в кармане

Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…