Семь ключей от "Лысой горы" - [21]
(Все взволнованы.)
КАРГЕН: Он блефует, сэр. Тянет время чтобы получить шанс сбежать.
КЕННЕДИ: Не бойтесь, не сбежит. Снаружи здание охраняется моими людьми. Никто не уйдет. (Переходитот Мэги к Максу, и смотрит на него.) Лу Макс, так? Какое скопление знаменитостей... У вас есть оружие? (Макс отдает ему свой пистолет.) И к чему тебе он? (Макс не отвечает. Кеннеди вновь отворачивается к Мэги, и обыскивает его.) Он чист. (Обращается к Каргену): Извиняюсь что беспокою вас, мистер мэр, но я должен забрать и вашу пушку. (Карген передает ему свой пистолет.) А также ключ, пожалуйста. (Карген передает ему ключ.) Я пришел сюда чтобы провести расследование, и я должен выполнить свой долг. (Переходит от Каргена к Блэнду.)
БЛЭНД (поднимает руки, когда Карген подходит к нему): У меня ничего нет.
КЕННЕДИ (обыскивает Блэнда): У кого второй ключ? Он говорил о двух ключах.
БЛЭНД (указывает на Хэйдена): У этого парня.
КЕННЕДИ (подходит к Хэйдену, тот отдает ему ключ): О! Мистер Хэйден! Ффух! Это по настоящему выдающееся дело, не так ли? Итак... (Улыбается, отходит в сторону и обводит взглядом всех находящихся в комнате): Итак, с чего же мы начнем? Что у вас тут за встреча?
МАКС (указывает на Мэги): У него есть ключ. Заберете его.
КЕННЕДИ (к Мэги): Давайте (Мэги отдает полицейскому ключ.) У вас есть что сказать?
МЭГИ: Я предпочел бы рассказать свою историю в присутствии понятых. Я настаиваю на немедленном аресте всех присутствующих, включая меня самого.
ХЭЙДЕН: Не обращайте на него внимания, сэр. Он безумен.
КЕННЕДИ: Итак, некто позвонил отсюда в полицию два часа назад, но служащий телефонной станции говорит что трубку сразу же повесили. Мы запросили обратный звонок, и ответившая нам женщина сказала «Нет, это была ошибка». Мы поразмыслили над звонком, и поскольку он нам не понравился, мы выяснили что он поступил из гостиницы «Лысая гора». Я вызвался отправиться на расследование. Итак, когда я начал подъем на гору, десять минут назад, свет горел вовсю, но вдруг он потух, и раздался выстрел. Все мои люди слышали хлопок, и все согласны что он донесся отсюда. Итак, что произошло?
МЭГИ: Это я звонил в полицию.
КЕННЕДИ: Ты! Сержант сказал что на линии был женский голос.
МЭГИ: Это было во второй раз, когда вы звонили сюда, но в первый раз звонил я.
КЕННЕДИ: По какой причине?
МЭГИ: Я не собираюсь рассказывать свою историю пока не окажусь под присягой. Я хочу чтобы каждое мое слово попало в судебный протокол. Я обвиняю этих людей в заговоре и убийстве!
КЕННЕДИ: Карген, о чем он?
КАРГЕН: Бедняга потерял рассудок. Несколько минут назад он выстрелил и убил женщину, а теперь обвиняет в этом всех здесь присутствующих.
КЕННЕДИ: Убийство, так?
ХЭЙДЕН: Да, хладнокровное убийство.
КЕННЕДИ (к Мэги): В какую женщину вы стреляли?
МЭГИ: Сэр, не допустите чтобы эти люди смогли улизнуть. Я могу доказать свою невиновность. (Указывает на Макса): Вот настоящий убийца. Он хорошо знает об этом, также как и я. Они обвиняют меня, пытаясь спасти свои шеи. Они боятся сказать правду, так как если этот человек признается в махинациях с франшизой на трамвай в Реутоне, то все они отправятся в тюрьму. Я могу доказать для чего я здесь оказался в этот вечер. Но спросите всех этих людей, для чего они прибыли сюда, и послушайте что они смогут вам ответить.
(Кеннеди молча смотрит на всех по очереди.)
КАРГЕН: Он бредит последние минут десять, сэр.
КЕННЕДИ (к Мэги): По какой причине вы прибыли сюда?
МЭГИ: Я здесь для того чтобы писать книгу.
КЕННЕДИ (Каргену): Вы правы, он очевидно, безумен. (Также Каргену): Что за женщина звонила в полицию?
МЭГИ: Мисс Нортон, из «Реутон стар».
КЕННЕДИ: «Реутон стар», так? (к Каргену): Это та самая женщина, которую убили?
КАРГЕН: Нет, ее имя Торнхилл.
КЕННЕДИ: Где она?
КАРГЕН: Она в номере наверху.
КЕННЕДИ: Здесь был еще кто-нибудь помимо присутствующих?
МЭГИ: Да, здесь был Питерс, отшельник.
КЕННЕДИ: Еще один безумец, так?
БЛЭНД: Но он исчез.
КЕННЕДИ: Ну, далеко он не уйдет (уходит вглубь сцены, и выглядывает за дверь). Дом окружен (возвращается в центр комнаты). Я осмотрюсь здесь прежде чем послать за коронером. Все равно он не прибудет сюда раньше семи или восьми часов. А вам придется оставаться здесь, пока он не появится здесь.
(Карген, Блэнд и Хэйден садятся за стол. Макс садится за другой стол.)
КЕННЕДИ: В каком она номере? (Смотрит на балкон.)
КАРГЕН (встает из-за стола): Я покажу вам, сэр. (Поднимается по лестнице. За ним следуют Кеннеди, Хэйден, Блэнд и Макс. С верху все оглядываются на оставшегося внизу Мэги.)
КЕННЕДИ (с балкона обращается к Мэги): Послушайте меня, молодой человек. Вам лучше не пытаться уйти. Иначе кто-нибудь из охраняющий здание полицейских вам голову снесет.
МЭГИ: Не беспокойтесь. Я собираюсь оставаться здесь и проследить чтобы никто не улизнул, пока мы все не взяты под стражу.
ХЭЙДЕН: Печальное дело, сэр.
КЕННЕДИ: Мы уже привыкли к такому. Они часто теряют рассудок после выстрела. Так где она?
КАРГЕН (идет к двери справа): Здесь, сэр.
(Кеннеди входит в номер, вслед за ним Хэйден, Блэнд, Макс и Карген. Последний закрывает за собой дверь. Питерс смотрит через стеклянную дверь столовой – он стоит там в течение последней минуты. Теперь он входит, и быстро подходит к Мэги.)
Эрл Дерр Биггерс (1884–1933) – американский писатель, автор умных увлекательных детективов. Его главный герой китаец Чарли Чан, симпатичный, немного смешной, но чрезвычайно проницательный сыщик из уголовного розыска на Гавайях, оказывается в центре расследования сложных и запутанных преступлений, раскрытие которых не всегда по плечу даже знаменитым детективам Скотленд-Ярда.Талантливое изображение внутреннего мира персонажей, увлекательный сюжет, убедительная и неожиданная развязка его, – все это держит читателя в напряжении от первой до последней страницы.Романы Э.
От переводчикаСлова «Торжество справедливости превыше всего» мог бы с полным правом избрать в качестве своего девиза не только судья Ди, но и полицейский инспектор Чарли Чен — герой детективной серии, принадлежащей перу американского писателя Эрла Д. Биггерса. Биггерс написал около двух десятков остросюжетных повестей и пьес, но в памяти многих поколений читателей он сохранился прежде всего как создатель образа этого симпатичного инспектора — необъятной толщины китайца, проживающего в Гонолулу, где ему то и дело приходится с чисто китайской ловкостью и настойчивостью распутывать всевозможные хитроумные преступления, происходящие в самых неожиданных местах — от поселка прокаженных до роскошной каюты туристского лайнера.По мнению критиков, скончавшийся в 1933 году Биггерс в немалой степени обязан непреходящей популярностью детективов о Чарли Чене еще и тому, что на их страницах перед нами в классическом стиле «ретро» предстает уютный, стабильный и чуточку идеализированный мир предвоенной эпохи, когда человечество еще не знало ни Пирл-Харбора, ни Освенцима, ни Хиросимы.
Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».
В этот раз сержант гонолульской полиции Чарли Чан помогает раскрыть серию загадочных убийств, происшедших во время кругосветного путешествия группы богатых туристов. И, как всегда, разоблачает убийцу, который чувствовал себя в полной безопасности.
"Бесстрашные" Михаэля Цвика входят в сборник "Дом без ключа", куда вошли романы, опубликованные в России в 30-е годы.Убит хозяин дома. У убийцы на руке часы со светящимся циферблатом, но есть и другие улики…
Чарли Чан – непревзойденный сыщик из Гонолулу, сержант гонолульской полиции, виртуозно раскрывающий любые хитроумные преступления. Ему удается сделать то, что оказалось не по силам даже Скотланд-Ярду. Чарли Чан вместе с веселым помощником Кашимо проводит невероятные расследования в разных уголках Земли. Во время кругосветного путешествия группы туристов происходит серия загадочных и жутких убийств. В лондонском отеле обнаруживают мертвым одного из американских путешественников. Чарли Чан берется за это непростое дело, подозревая, что за убийствами стоит кто-то из членов группы… («Чарли Чан идет по следу») В Гонолулу, на Гавайях, хладнокровно убита кинозвезда.
Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.
Герой, капитан дальнего плавания Глеб Никитин много путешествует, расследует преступления. Действие книг серии происходит в наше время в разных странах. Капитан Глеб выручает друга на острове Антигуа в Карибском море; в городе своего детства находит преступника, убившего девочку; проводит через опасности русских лесов отряд иностранных туристов. В своей свободной жизни герой успешно общается с королями тропических государств, с матросами парусных кораблей, с красивыми, умными женщинами…
Тупик. Стена. Старый кирпич, обрывки паутины. А присмотреться — вроде следы вокруг. Может, отхожее место здесь, в глухом углу? Так нет, все чисто. Кто же сюда наведывается и зачем? И что охраняет тут охрана? Да вот эту стену и охраняет. Она, как выяснилось, с секретом: время от времени отъезжает в сторону. За ней цех. А в цеху производят под видом лекарства дурь. Полковник Кожемякин все это выведал. Но надо проникнуть внутрь и схватить за руку отравителей, наживающихся на здоровье собственного народа. А это будет потруднее…
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
В сборник «Последний идол» вошли произведения Александра Звягинцева разных лет и разных жанров. Они объединены общей темой исторической памяти и личной ответственности человека в схватке со злом, которое порой предстает в самых неожиданных обличиях. Публикуются рассказы из циклов о делах следователей Багринцева и Северина, прокуроров Ольгина и Шип — уже известных читателям по сборнику Звягинцева «Кто-то из вас должен умереть!» (2012). Впервые увидит свет пьеса «Последний идол», а также цикл очерков писателя о событиях вокруг значительных фигур общественной и политической жизни России XIX–XX веков — от Петра Столыпина до Солженицына, от Александра Керенского до Льва Шейнина.
Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…
Невероятная история исчезновения Эвелин Кросс. Согласно всем свидетельствам, туманным октябрьским днем вскоре после четырех часов пополудни она растворилась в воздухе. Минутой раньше она была здесь, собственной персоной — следящая за модой девятнадцатилетняя блондинка. А минуту спустя она пропала.Переводится на русский впервые!
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!