Семь дней страсти - [4]
Ланкастер решительно вышел из экипажа и поспешно направился к парадному входу. Он добрался до ветхого навеса и понял, что двери крепко заперты, но Джеймссон уже уехал.
Терзавшие его смутные сомнения вдруг обрели вес и реальность. Бикс не сообщил миссис Пелл о его скором приезде. Ему оставалось лишь надеяться, что экономка не уехала на неделю к младшей сестре в Лидс.
Николас снова вышел под дождь. Пока он дошел до конца дома особняка, он насквозь промок и окоченел от холода. Но ручка кухонной двери легко повернулась, Николас шагнул в теплое и светлое помещение.
— Адам, — раздался из темноты коридора знакомый голос, — если ты намочишь пол, тебе придется его помыть. Я не…
Когда миссис Пелл вошла в кухню, она едва не задохнулась от удивления.
— Добрый вечер, миссис Пелл. Похоже, вас не предупредили о моем прибытии. Но я здесь.
— Ник? — прошептала она, вызвав у него легкий шок.
Его уже много лет так никто не называл.
— Да, это я. Вернулся из… — Он вовремя остановился и кашлянул. — Приношу свои извинения, что застал вас врасплох. Я знаю, что последние две недели были для вас непростыми, а теперь еще и я свалился как снег на голову.
Ей еще надо прийти в себя. Она побледнела и не могла скрыть своего удивления. Николас испугался, что она может просто упасть в обморок, хотя вид у нее был все еще крепкий. Несмотря на то что морщинки у глаз стали глубже, а волосы поседели, она не казалась ему такой старой, какой осталась в его в детских воспоминаниях. Юность имеет привычку преувеличивать возраст.
— Миссис Пелл?
Она заморгала и, наконец, похоже, вышла из состояния растерянности.
— Милорд, — выдохнула она, а потом присела в реверансе. — Милорд, пожалуйста, простите меня. Я… Позвольте мне набрать воды в чайник, потом я открою для вас библиотеку. Мне надо приготовить для вас постель и…
— Я прекрасно переночую на диване в библиотеке, если…
— Никогда не говорите так! — возмутилась она. — Мне нужен всего час, сэр.
Она засуетилась, и чайник оказался на плите еще до того, как Ланкастер обдумал следующую фразу. Хлопковая ткань и белый батист промелькнули мимо, но Ланкастер успел схватить конец завязки ее фартука и потянуть довольно сильно, чтобы привлечь внимание.
— Миссис Пелл.
Она остановилась, но не повернулась к нему. Замерев, экономка стояла на месте, сцепив руки перед собой.
— Миссис Пелл, я хочу выразить вам свои соболезнования. Я знаю, как вы были близки с Синтией. Ее смерть, должно быть, стала для вас страшным ударом.
Николас был уверен, что она сейчас заплачет. Он сделал шаг вперед, чтобы обнять ее и успокоить.
— Спасибо, сэр, — кивнула миссис Пелл и пошла, коротко оглянувшись через плечо. Ее глаза блестели от слез, но ни одна слезинка не скатилась. — Вы, как всегда, очень добры.
Она провела руками по фартуку.
— Пойдемте. Я устрою вас в библиотеке и заварю чай.
— А у вас, случайно, не осталось отцовского виски?
— Только в медицинских целях, сэр. — Ее лицо сморщилось в знакомой улыбке. — Но вы, конечно, находитесь на грани смерти. И я не хотела бы чувствовать себя виноватой в этом.
— Миссис Пелл, вы ангел, посланный с небес. Лучшая экономка, о которой только можно мечтать.
Улыбка с ее лица куда-то пропала, она подобрала юбки и пошла в библиотеку. Виконт последовал за ней. Все вопросы подождут до утра.
* * *
Чашка чая. Пустой бокал. Крошки хлеба и сыра. Все это было разбросано по длинному столу.
Она подошла ближе.
На темно-зеленом диване лежал мужчина. Незнакомый гость. Путешественник, оказавшийся в затруднительном положении. Или…
Нет.
От холодного воздуха ее белый халат прильнул к ногам, когда она, потрясенная, остановилась перед ним. Этого не может быть. Только не теперь, когда он больше не мог помочь ей.
Но золотистые локоны в мерцающих отблесках камина были ей знакомы, впрочем, как и прямой нос, и мягко очерченные губы. Ей не надо было видеть цвет глаз, чтобы понять, что это он.
— Ник, — прошептала она и заметила, как дрогнули его веки.
Она отпрянула, но заметила, как он на мгновение открыл глаза и снова погрузился в сон.
Синтия Мерриторп повернулась и выбежала из библиотеки, исчезнув в темноте. Она не знала, проснулся ли человек за ее спиной.
Николас вернулся, словно услышал ее девичьи молитвы… А она не могла позволить ему остаться.
— Что вы натворили? — прошептала Синтия, когда миссис Пелл пришла на чердак.
— Ничего! — Экономка вздрогнула, качая головой.
— Вы написали ему, просили о помощи! — Синтия схватила ее за руку.
— Я не делала этого, юная мисс. И откуда ты знаешь о приезде виконта?
— Виконт, — пробормотала Синтия, раздраженная его новым статусом.
Когда она его знала, он был просто высоким застенчивым мальчиком. Скромный симпатичный мальчик с невероятно добрыми карими глазами.
— Я видела его, — призналась она, наконец.
Миссис Пелл с сомнением посмотрела в сторону крошечного круглого окошка чердака.
— Нет, я заволновалась, когда вы не принесли чай, испугалась, что вы заболели. Я не ожидала, что наткнусь на важного господина, спящего в библиотеке.
— Скажи, что это не так!
— Что? — Синтия в задумчивости погрызла ноготь большого пальца. — А, ну да. Конечно, он меня не видел.
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях. Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца. Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще.Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели.Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь.Содержание:Хауэлл Ханна Знак любви;Гротхаус Хизер Бесстрашная охотница;Дал Виктория Повелитель ночи.
Эйдан Йорк десять лет оплакивал женщину, которую когда-то потерял. А однажды увидел ее наяву.Что это — призрак, безумие? Или все эти годы возлюбленная была жива?Кейт Гамильтон мучительно страдает: она снова встретила единственного, которого всем сердцем любила — и вынуждена была обмануть, чтобы избавить от смертельной опасности. Теперь она пытается бежать от Эйдана вновь, но можно ли бежать от истинной страсти?
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях.Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца.Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще…Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели…Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь…
Репутация Мариссы Йорк погибла. Страшно сказать, она поцеловалась с мужчиной, с которым; даже не помолвлена! Для юной леди это означает позор и всеобщее осуждение… если, конечно, коварный соблазнитель немедленно не предложит ей руку и сердце. Однако по иронии судьбы вину за случившийся скандал принимает на себя совершение другой человек, Джуд Бертран.Марисса в отчаянии — этот дикарь даже не умеет танцевать! Она идет под венец, как на казнь, не догадываясь, что в объятиях Джуда познает блаженство обжигающей страсти…
Молодая леди очень легко может оказаться в центре скандала и погубить свою репутацию. Юная Александра Хантингтон, увы, убедилась в этом на собственном горьком опыте. Один ее поклонник убит на дуэли, другой скрылся, а сама она прослыла в высшем обществе едва ли не падшей женщиной! Теперь Александре придется затвориться в сельской усадьбе, заняться благотворительностью и навеки забыть о счастье.Но в один прекрасный день там появляется Коллин Блэкберн, намеренный собственными глазами взглянуть на «порочную обольстительницу», которую считают виноватой в злосчастной дуэли.Однако очень скоро Коллин убеждается в невиновности девушки, и его презрение сменяется жаркой страстью, не знающей границ…
Сара Худ вышла замуж по любви. Но мысль о супружеской близости заставляет неопытную леди замирать от страха. Сумеет ли Джеймс развеять опасения жены и разжечь в ней чувственное пламя?
Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?
Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.
Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…