Селена. По следу Жезла - [25]
И Стэнн, замолчав, снова начал активно жевать.
– Интересная-то она, конечно, интересная, – задумчиво проговорила я. – Но и опасная очень. Тут большой опыт нужен. Как же тебя, такого молодого, начальником-то сделали?
– Ты же сама говорила, что я – гений, – улыбнулся Стэнн. – Видимо, Король это тоже понял.
– Мы с папой были очень удивлены, когда Король предложил ему эту должность, – вступила в разговор леди Икэсса. – Тут ведь не только знания нужны. Надо суметь принять ответственность за других людей, за их поступки. Обучать новичков, найти общий язык со старожилами Полиции. К тому же на место начальника претендовали ещё два человека – два опытнейших мага, проработавших в Полиции уже почти по двести лет. А место вдруг предложили «зелёному» новичку. Сама понимаешь: двадцать лет работы или двести – есть разница. Мы очень за него переживали. Но, как видишь, у него всё получилось.
– Вы переживали? – удивился Стэнн. – А я не заметил. Вроде, всё как всегда было. У вас и тени сомнения не было в моей пригодности к этой работе. Иначе бы я, может, и не принял предложение. Я ведь очень боялся не справиться.
– Мы и не сомневались в твоих силах. Но мы знали, что тебе будет нелегко, поэтому и нервничали. Всё-таки, ты действительно ещё очень молод. Я бы даже сказала – непозволительно молод для такой должности. Но такая уж у тебя судьба – всё в твоей жизни происходит намного раньше, чем в жизни других людей.
– Тяжела доля гения, – ехидно посочувствовала я, решив немного сбавить градус пафосности, который начинала приобретать беседа, но тут же перешла на серьёзный тон. – А вообще, ты молодец, конечно. Я твоей целеустремлённости даже завидую немножко. Я вот не умею так концентрироваться. У меня всё время куча интересов, но только-только начнёт что-то получаться, начинаю себя в этом деле более-менее уверенно чувствовать – и мне скучно становится. И вместо того, чтобы своё мастерство оттачивать, я начинаю что-то новое изучать. Может быть, это оттого, что жизнь у нас короткая, а интересного на свете очень много и хочется побольше узнать, а времени на доведение до идеала уже не остаётся.
– Скорее всего, – согласился Стэнн, отодвигая тарелку. – Вы действительно очень мало живёте. Надо мне скорее тебя к нам перетаскивать.
– Надо, – согласилась я. – Только сначала научи меня готовить, а то сам же потом и выгонишь, голодом насидевшись.
– Ну, это тебе не грозит, – улыбнулся Стэнн, вставая из-за стола. – Не забывай, что один из моих дипломов – поварской. Так что я и сам с голоду не умру, и тебе не дам. Но, тем не менее, готовить шашлык ты сейчас научишься, не отвертишься.
– Ладно, – покорно согласилась я и тоже встала. – Спасибо, леди Икэсса, пирог был изумительный!
– Спасибо, мам! – Стэнн чмокнул маму в щёку. – А теперь оставь нас, пожалуйста, одних. Мы тут будем беспорядок наводить.
Леди Икэсса улыбнулась:
– Надеюсь, обойдётся без разрушений?
И, проходя мимо, погладила меня по плечу:
– Удачи, Селена! Не переживай, у тебя всё получится.
И вышла.
А у меня почему-то появилась уверенность, что я действительно справлюсь.
Стэнн посмотрел на мою вдохновенную физиономию и рассмеялся:
– Мама умеет подбадривать, верно?
Я кивнула и нетерпеливо поторопила:
– Давай скорее начнём. Хочу убедиться, наконец, либо в своих способностях, либо в своей полной несостоятельности. Надоело в неуверенности сидеть.
– Давай, – согласился Стэнн. – Смотри сюда.
И урок прикладной магии начался.
Шашлык сдался часа через три. К этому времени я была уже мокрая, как мышь, от напряжения и в полной уверенности в своей колдовской профнепригодности.
Надо отдать должное Стэнну. Он оказался очень терпеливым учителем и за всё это время даже голоса ни разу не повысил, с истинным стоицизмом снова и снова показывая мне нужные пассы.
Попробовав в очередной раз созданный мной кусочек мяса, Стэнн неожиданно расцвёл в улыбке:
– Ну, вот! Совсем другое дело!
Я недоверчиво взяла в рот своё, наверное, уже сотое творение и тоже радостно заулыбалась. Конечно, до шашлыков лорда Джэффаса было ещё ой как далеко, но мясо можно было не только прожевать, но и проглотить, в отличие от предыдущих, вкус которых вызывал немедленное желание прополоскать рот.
– У тебя несомненные способности к магии, – одобрительно сказал Стэнн. – Ты очень быстро научилась.
– Быстро?! – возмущенно завопила я. – Мы больше трёх часов бьёмся. Таких тупых учениц у тебя, наверное, и не было никогда!
Стэнн мягко улыбнулся:
– В Высшей Школе работа с мясом начинается только на третий год обучения, а на изучение технологии приготовления шашлыка отводится неделя. И то, что ты сделала за три часа, считается вполне приемлемым результатом недельного обучения. Высший балл, конечно, не поставят, но и на пересдачу не пошлют.
– Правда? – недоверчиво переспросила я.
Стэнн кивнул, а я вдруг удивилась:
– А что, шашлык в Высшей Школе изучают? У вас его, вроде, не ели раньше.
– Это уже я постарался, – Стэнн в комическом изумлении развёл руками. – Накормил как-то шашлыком лорда Атулиса. Ему так понравилось, что он включил его в программу обучения.
– А я со своими идеями, получается, здорово вмешалась в вашу жизнь, – задумчиво качнула я головой. – Шашлыки в Высшей Школе изучать начали, на велосипедах, как я успела заметить, полгорода ездит, да и лифты, говоришь, в домах появились.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.