Секреты соблазнения - [63]
— Но, — продолжил Маклиш, — я не желаю, чтобы англичане расположились в моем доме или огнем и мечом выжили меня с моей земли. Я не доверяю английским солдатам, и Господь да поможет им, если кто из этой нечисти хоть пальцем дотронется до моей Уны. Что я хочу сказать: если этот парень, посол, которого держит Маккалоу, может остановить войну, тогда я скажу тебе, что я знаю.
Глаза Малькольма расширились, челюсть напряглась.
— Продолжай.
Маклиш стремительно оглянулся.
— Маккалоу собирает свои войска в замке Рам-Друайон. Там сейчас по меньшей мере тысяча человек — шотландцев и ирландцев, плюс еще несколько дивизионов по всему Северному нагорью. Они вооружены до зубов: мушкеты, пистоли, мечи. Рам-Друайон — это то место, где находится штаб-квартира Маккалоу. Если родитель твоей девушки где и есть, то скорее всего там.
Грудь Малькольма раздувалась от охвативших его эмоций.
— Как далеко отсюда находится Рам-Друайон?
— Примерно пятнадцать миль на север. В Россшире.
— Спасибо, Маклиш. Ты добрый малый.
— В чем это я добрый? — расхохотался Маклиш. — Эх, может, я и дурак, как мне частенько говорили родители, но даже я знаю, что нет ничего лучше хорошей войны. Или худого мира.
Из тюрьмы Эрлингтона, опоясанного черным килтом не по размеру, вывели два дюжих охранника и бородач.
Маккалоу. Интересно, к которому из них его ведут? К Дункану Маккалоу, который, по последним сведениям, находится на смертном одре? Или — он вздрогнул от одной мысли — к Брэндубу Маккалоу?
Брэндуб. Его имя на гэльском означало «черный ворон». Как же оно подходит ему! После всех их неудавшихся переговоров Эрлингтон понимал, что Брэндуб был по натуре хищником, питавшимся падалью.
Он заклевывал более слабых политиков и надевал на себя их мантию власти. Исключительно умный от природы, он обладал ясностью рассудка, присущей любому большому лидеру или герою, — вот только использовал он свои способности не для общественного процветания, а для личного блага. И если бы он дорвался до власти, то, безусловно, нанес бы немало вреда своей стране.
Эрлингтона доставили в большой обеденный зал замка. С потолка свисала дюжина пыльных разноцветных флагов с гербами, предположительно принадлежавших семьям, которые сражались на стороне клана Маккалоу. Вдоль одной из стен тянулся рельефный гипсовый бордюр с изображением римских солдат на лошадях. На противоположной стене было вывешено древнее оружие.
Его провели в зал, заполненный мужчинами в килтах, большинство из которых были вооружены. В основном это были люди его возраста, море седых волос напоминало грязный снег. Но присутствовали и совсем еще мальчики, не достигшие двадцати, — их вихры были красного, рыжего, каштанового цветов и их всевозможных оттенков. Их враждебность по отношению к Эрлингтону была осязаемой. За последние десятилетия их страны враждовали столько, что они не хотели находиться с ним в одной стране, а уж тем более в одной комнате.
В дальнем углу комнаты на возвышении сидел человек, окруженный свитой шотландцев, которые беседовали с ним. Эрлингтон почувствовал себя как на приеме в Карлтон-Хаусе, на аудиенции у принца-регента. По мере приближения он смог рассмотреть лицо сидевшего. Брэндуб взирал на окружающий мир, как король с трона.
— Посланник! — осклабился Брэндуб, словно тигр, загнавший олененка. — Добро пожаловать в замок Рам-Друайон. Надеюсь, с вами хорошо обращались.
За все время заточения Эрлингтона кормили один раз в день похлебкой из говяжьего жира и черствым куском хлеба.
— Не намного лучше, чем в доме скорби. Твой отец, должно быть, умер, раз ты занимаешь его место.
— Да. Он был слабый и больной. Люди, достигшие определенного возраста, не могут оставаться у власти, ибо их правление будет демонстрировать их слабость. Не так ли, посланник?
Мужчины, окружавшие трон, разразились смехом.
Колкость задела Эрлингтона, но он никак не отреагировал.
— Примите мои соболезнования.
— Спасибо. Как уместно, что вы в черном.
Вокруг опять раздался смех.
— Я приказал доставить тебя сюда, чтобы ты услышал, что твой регент говорит своим шотландским подданным.
Находившийся рядом с ним мужчина протянул пергаментный свиток, который Брэндуб развернул и зачитал вслух:
— «От его королевского высочества принца Уэльса, регента Объединенного королевства Великобритании и Ирландии, во имя и от лица его величества — воззвание. Принимая во внимание, что его королевское высочество осведомлен о незаконных восстаниях в графствах Кейтнесс, Сазерленд, Россшир, Кромартишир, Инвернессшир, нарушивших покой в обществе, и ищет способа их подавить, да будет установлено: впредь все, кто будет найден на этих территориях, должны сложить оружие, а кто не подчинится, должен быть арестован, отправлен в Англию и передан в руки правосудия. Да будет установлено, что тех, кто соберется с целью организации мятежа, уличат в измене против его королевского высочества. И если их вину признают, то подвергнут наказанию. Да будет также установлено, что для лучшего управления Шотландией нынешний совет должен быть немедленно расформирован. Все члены правления Шотландии должны доказать, что они являются верными и преданными подданными королевства, присягнув его королевскому высочеству, и в знак доказательства верности отдать четверть своих владений в королевскую казну. Эта сумма будет использована для улучшения существования верноподданных граждан в Шотландии. Дабы обеспечить выполнение этих мер, в Шотландию будут направлены королевские полки».
Почему мужчины женятся на настоящих леди, а потом начинают изменять им с куртизанками?И возможно ли стать для супруга одновременно женой и любовницей?Озадачившись подобными вопросами, леди Атина Макаллистер решает открыть школу для девушек на выданье, в которой самые известные повесы Лондона будут обучать их искусству кокетства и обольщения.Первым на роль учителя претендует Маршалл Хоксуорт, одержимый мечтой соблазнить саму леди Атину. Однако Маршалл и не предполагает, что она окажется весьма прилежной ученицей — и очень скоро преподаст ему урок пылкой страсти…
Минна Холлидей зарабатывает на жизнь в самом дорогом борделе Лондона, но продает не себя, а свой литературный талант. Ее обязанность — писать эротические объявления, завлекающие богатых мужчин в объятия "жриц любви". Один из таких опусов нашли в кармане убитого, и Минна становится важной свидетельницей в деле о загадочном преступлении.Полицейский Солтер Лэмбрик отказывается верить своим глазам: скромная юная леди просто не может быть автором подобных текстов. Однако скоро его недоверие сменяется острым любопытством — способна ли Минна воплотить свои фантазии наяву?..
Две рано осиротевшие девушки, чьи родители погибли от рук жестоких врагов, вынуждены работать от зари до зари на заброшенной шотландской ферме, лелея мечту разыскать уцелевшего младшего брата.Но вот появляется новый землевладелец — надменный англичанин с красивым лицом. Похожая на цыганку Шона, дерзкая и неукротимая, решает соблазнить чужака, стать его женой и вырваться на свободу.Однако чем больше девушка узнает лорда Коналла, тем сильнее в ее сердце разгорается любовь…
Юная горничная из дорогого лондонского борделя Эйприл Джардин решает воплотить в жизнь дерзкий план шантажа клиентов. Кто же из высокородных джентльменов захочет, чтоб в свете узнали, где он проводит досуг!А когда одной из жертв самоуверенной мошенницы становится герцог Уэстбрук — план Эйприл дает трещину. Ведь его сын лорд Блэкхит — окружной судья, и ему ничего не стоит вывести очаровательную плутовку на чистую воду.Эйприл запутывается не только в сетях собственного обмана, но и в сетях любви. Однако Блэкхит не торопится доверять милой лгунье…
Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.
Американка Алекс Тим — глава крупной компании и обладательница многомиллионного состояния отправляется в Москву, чтобы захоронить прах матери. Она знает от матери, что в России у нее есть сестра Саша, но не подозревает, что они похожи друг на друга, как близнецы. Впрочем, ничего странного тут нет: матери их были близнецами, а отец у девушек один.У Саши созрел коварный план: когда американская сестра спала, Саша переоделась в костюм сестры, взяла ее документы, и… через восемь часов — она в Америке. Никому и в голову не приходит усомниться в том, что в Америку прилетела не мисс Алекс Тим, а совершенно другая женщина…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…
Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…