Секреты соблазнения - [60]
Ее стоны предвосхищали подступающий оргазм. Серена двигалась, пытаясь ускорить приближавшийся финал. Жар костра, дикая природа, их животная страсть — в этот сумасшедший яркий момент Серену накрыла волна экстаза и удовлетворения.
Задыхаясь, Серена открыла глаза. Ее женское естество все еще трепетало, пока она осматривалась в забрезжившем розовом рассвете. На лбу выступили капельки пота, когда она выглянула из гамака и увидела, что Малькольм спокойно спит.
Окутанная пьянящим запахом, исходившим от его пледа, удовлетворенно вздохнув, Серена снова и снова вспоминала чудесный сон, смакуя каждую деталь. Она лукаво улыбнулась, поклявшись себе, что однажды этот сон станет явью.
Утром воспоминания о развратном сне наполняли каждую мысль Серены. Каждое слово, произнесенное Малькольмом, казалось, имело двойной смысл. Когда он попросил ее потушить огонь, она рассмеялась. Когда попросил дать ему руку, она захихикала. А когда пожаловался, что спал без задних ног, она расхохоталась в открытую.
Но ее веселье не продлилось долго, закончившись в тот миг, когда он предложил ей взобраться на одну из лошадей.
— Без седла? — ошеломленно воскликнула она.
Малькольм остановил коня у поваленного дерева.
— Конечно. Ты не умеешь ездить верхом?
— Конечно же, умею. Но я ездила в дамском седле, как приличествует леди.
— Ну а сейчас правила диктует необходимость. И ты не только поедешь без дамского седла, но и без седла вообще. Я подложу под тебя свой плед.
— Это не единственное соображение. Моя юбка просто не позволит мне взобраться на лошадь.
— Я могу это исправить, — сказал он, ставя ее на ствол поваленного дерева.
Он вытащил нож и разрезал юбку вдоль.
— Что ты делаешь? — воскликнула Серена, но было уже слишком поздно.
Он разрезал узкую юбку от колена до бедра.
Малькольм сделал шаг назад и окинул взглядом плоды своего труда, снова пряча нож в ножны.
— Хмм, — произнес он, торжествующе ухмыляясь, — так мне нравится даже больше.
Серена подбоченилась.
— Я бы все же не стала на твоем месте называть себя кутюрье. Ты только посмотри на меня!
Это, конечно, был тяжкий грех — изуродовать такой прекрасный наряд. И ее скромность возражала против того, чтобы выставлять напоказ ногу в чулке, которая проглядывала сквозь разрез.
— Я не могу ехать в Каннич в таком виде, будто я леди Годива.
Малькольм рассмеялся.
— Сомневаюсь, что жителям Каннича хватит приличия отвести взгляд, когда они увидят тебя. Поехали. Забирайся.
Он помог ей оседлать коня, что было непростой задачей без стремян и луки. Лошадь заржала и вскинула голову. Серена чувствовала себя совершенно беззащитной, словно могла свалиться в любой момент.
— А теперь расслабься. Не надо так сильно сжимать ногами бока коня, а не то он решит, что ты хочешь, чтобы он скакал быстрее. Просто двигайся вместе с ним. Мы поедем шагом. Если почувствуешь, что сползаешь, хватайся за гриву, чтобы сесть нормально, а не за поводья. И не беспокойся. Я все время буду рядом с тобой.
Был почти полдень, когда они прибыли в пункт назначения. Каннич оказался деревенькой, примостившейся в долине у подножия гор Кэрнгорм, зеленой, но достаточно пустынной. И ничего в ней не было, за исключением паба, церкви, небольшого количества сельских домишек — и Ронана Маклиша.
Маклиш оказался огромным мужчиной с медвежьими ухватками, торчащими в разные стороны курчавыми каштановыми волосами и бородой, густой, как лисий хвост. Его дом находился на максимальном удалении от центра деревни и одной стороной смотрел в дремучий лес. Во дворе носились многочисленные куры, козы и орава детишек.
Он поприветствовал Малькольма громким басом и шумными объятиями.
— Иисус, Мария и Иосиф! Вы только посмотрите, кого выплюнула дорога прямо на мое крыльцо!
Ноги Малькольма повисли в воздухе, когда Маклиш приподнял его.
— Ты просто привет из старого доброго прошлого. Не могу вспомнить твое лицо без тюремной решетки перед ним.
Его огромный живот затрясся вверх-вниз от утробного смеха.
— А кто эта милашка, которую ты привез мне на десерт?
Малькольм положил руку ей на плечо.
— Серена Марш, это Ронан Маклиш, самый скользкий и увертливый тип, преследовать которого я имел несчастье.
— Какая хорошенькая! Входите, входите. Знакомьтесь с моей женой. Уна!
Его голос, как иерихонская труба, разнесся по дому.
Полногрудая женщина спустилась по лестнице с румяным малышом на руках. Она была крепкой, толстошеей, а россыпь веснушек на яблочках щек и гладкие рыжие волосы придавали ей моложавый и жизнерадостный вид.
— Познакомься с Малькольмом Слейтером, о котором я тебе рассказывал.
Женщина улыбнулась, щечки превратились в полумесяцы.
— Милости просим в наш дом, мистер Слейтер.
— И он привел с собой эту юную красотку, которой собирается поделиться с хозяином дома.
— Замолкни, старая перечница! — Она с силой ударила его по руке. — Где твои манеры? Он не всегда такая неотесанная деревенщина, дорогуша. Всего лишь каждый день.
Серена улыбнулась.
— Простите мне мой внешний вид, — сказала она, пытаясь соединить края разреза на юбке. — Боюсь, Малькольм еще не совсем освоил азы портняжного дела.
Уна удивленно моргнула.
Почему мужчины женятся на настоящих леди, а потом начинают изменять им с куртизанками?И возможно ли стать для супруга одновременно женой и любовницей?Озадачившись подобными вопросами, леди Атина Макаллистер решает открыть школу для девушек на выданье, в которой самые известные повесы Лондона будут обучать их искусству кокетства и обольщения.Первым на роль учителя претендует Маршалл Хоксуорт, одержимый мечтой соблазнить саму леди Атину. Однако Маршалл и не предполагает, что она окажется весьма прилежной ученицей — и очень скоро преподаст ему урок пылкой страсти…
Минна Холлидей зарабатывает на жизнь в самом дорогом борделе Лондона, но продает не себя, а свой литературный талант. Ее обязанность — писать эротические объявления, завлекающие богатых мужчин в объятия "жриц любви". Один из таких опусов нашли в кармане убитого, и Минна становится важной свидетельницей в деле о загадочном преступлении.Полицейский Солтер Лэмбрик отказывается верить своим глазам: скромная юная леди просто не может быть автором подобных текстов. Однако скоро его недоверие сменяется острым любопытством — способна ли Минна воплотить свои фантазии наяву?..
Две рано осиротевшие девушки, чьи родители погибли от рук жестоких врагов, вынуждены работать от зари до зари на заброшенной шотландской ферме, лелея мечту разыскать уцелевшего младшего брата.Но вот появляется новый землевладелец — надменный англичанин с красивым лицом. Похожая на цыганку Шона, дерзкая и неукротимая, решает соблазнить чужака, стать его женой и вырваться на свободу.Однако чем больше девушка узнает лорда Коналла, тем сильнее в ее сердце разгорается любовь…
Юная горничная из дорогого лондонского борделя Эйприл Джардин решает воплотить в жизнь дерзкий план шантажа клиентов. Кто же из высокородных джентльменов захочет, чтоб в свете узнали, где он проводит досуг!А когда одной из жертв самоуверенной мошенницы становится герцог Уэстбрук — план Эйприл дает трещину. Ведь его сын лорд Блэкхит — окружной судья, и ему ничего не стоит вывести очаровательную плутовку на чистую воду.Эйприл запутывается не только в сетях собственного обмана, но и в сетях любви. Однако Блэкхит не торопится доверять милой лгунье…
«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.